Exemplos de uso de "reasonable accommodation" em inglês
It includes all forms of discrimination, including lack of reasonable accommodation”.
Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном приспособлении».
Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established.
Во-вторых, законодательство должно предоставлять лицу разумное приспособление, обязательный характер которого должен быть четко определен.
The concepts of equality and reasonable accommodation reflect substantive equality, namely, treating persons with disabilities according to their actual merits, capacities and circumstances, not on the basis of stereotypes.
Концепции равенства и «разумного приспособления» отражают подлинное равенство, а именно отношение к инвалидам в соответствии с их реальными достоинствами, возможностями и обстоятельствами, а не на основе существующих стереотипов.
The Convention prohibits discrimination on the basis of disability and guarantees reasonable accommodation in all phases of work and employment, including recruitment, hiring and employment, advancement and conditions of work.
Конвенция запрещает дискриминацию по признаку инвалидности и гарантирует обеспечение разумного приспособления рабочего места на всех этапах труда и занятости, включая условия приема на работу, найма и занятости, продвижения по службе и условий труда.
Canada is pleased to welcome the strong equality rights provision and the significant contribution the Convention makes to developing the concept of reasonable accommodation, so crucial to ensuring the full inclusion and participation of persons with disabilities in society.
Канада приветствует конкретное положение о равенстве прав и существенный вклад, который вносит Конвенция в развитие концепции «разумного приспособления», имеющей большое значение для полного привлечения инвалидов к жизни общества и их участия в ней.
The ILO Governing Body has also approved a reasonable accommodation fund for the purpose of providing needed devices for employees and interns with disabilities so that these costs are not a disincentive for any specific programme or office budget.
Совет управляющих МОТ также утвердил фонд средств для обеспечения разумного приспособления в целях установления необходимых устройств для служащих и стажеров-инвалидов, с тем чтобы эти расходы не стали сдерживающим фактором для осуществления конкретной программы или бюджета подразделения.
In accordance with article 2 of the Convention, discrimination on the basis of disability means “any distinction, exclusion or restriction on the basis of disability which has the purpose or effect of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise, on an equal basis with others, of all human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field including denial of reasonable accommodation”.
В соответствии со статьей 2 Конвенции дискриминация по признаку инвалидности означает " любое различие, исключение или ограничение по принципу инвалидности, целью или результатом которого является умаление или отрицание признания, реализации или осуществления наравне с другими всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой иной области … в том числе отказ в разумном приспособлении ".
The prohibition on discrimination in all of these areas includes, but is not limited to, failure to make reasonable accommodations which will enable persons with disabilities to integrate into the workplace and to access public places and services as others do.
Запрещение дискриминации во всех этих областях охватывает (не ограничиваясь этим) необеспечение разумных приспособлений, которые позволили бы инвалидам прибывать на рабочее место и иметь доступ к общественным местам и службам наравне с другими лицами.
It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation;
Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном удобстве;
Ensure the reasonable accommodation of persons with disabilities in the workplace and work environment;
обеспечивать разумные удобства для инвалидов на рабочем месте и в производственной среде;
An emphasis was accorded to anti-discrimination measures, reasonable accommodation and other alternative responses.
При этом был сделан акцент на антидискриминационные меры, разумное размещение и другие альтернативные меры реагирования.
Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views;
одобряет совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений;
It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation [and direct and indirect discrimination];
Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном удобстве [и прямую и косвенную дискриминацию];
Adjustments and reasonable accommodation measures are often required for such access to be granted and to ensure effective inclusion.
Зачастую для предоставления такого доступа и обеспечения эффективного вовлечения необходимы корректировки и разумные адаптационные меры.
Concept of reasonable accommodation in selected national disability legislation: background conference document prepared by the Department of Economic and Social Affairs;
концепция разумного удобства в национальном законодательстве отдельных стран, касающемся инвалидов: справочный конференционный документ, подготовленный Департаментом по экономическим и социальным вопросам;
Ensure that the government as an employer promotes and regulates flexible and alternative work arrangements and an environment that offers reasonable accommodation of the needs of persons with disabilities.
обеспечивать, чтобы правительство как работодатель поощряло и регулировало гибкие и альтернативные меры организации труда и создавало условия, сопряженные с разумным учетом потребностей инвалидов.
Section D of the draft principles relating to discrimination in employment should include a clause on access for the disabled which would require employers to provide reasonable accommodation to the disabled;
в раздел D проекта принципов, касающийся дискриминации в области занятости, следует включить положение о доступе инвалидов, обязывающее работодателей обеспечивать нормальные условия для инвалидов;
Ensuring accessibility, also through reasonable accommodation to enable persons with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life and to participate as agents and beneficiaries of development;
обеспечения доступности, в том числе за счет разумной адаптации, с тем чтобы инвалиды могли вести независимый образ жизни и принимать всестороннее участие во всех областях жизнедеятельности и выступать в качестве участников и бенефициаров процесса развития;
Ensuring accessibility, including through reasonable accommodation to enable persons with disabilities to live independently and participate fully in all aspects of life and to participate as agents and beneficiaries of development;
обеспечения доступности, в том числе за счет разумной адаптации, с тем чтобы инвалиды могли вести независимый образ жизни и принимать всестороннее участие во всех областях жизнедеятельности и выступать в качестве участников и бенефициаров процесса развития;
I would also note that including denial of reasonable accommodation within the definition of “discrimination” was opposed by some delegations for other reasons, including because it would lead to uncertainty and lack of clarity.
Я хотел бы также отметить, что ряд делегаций возражают против включения отказа предоставить разумные удобства в определение понятия «дискриминация» по другим причинам, в частности в связи с тем, что оно сделало бы текст Конвенции менее четким и определенным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie