Exemplos de uso de "receive a warning" em inglês
I didn't receive a warning before my account was disabled.
Я не получил предупреждение до того, как мой аккаунт был заблокирован.
If the amount on the line exceeds the available budget amount, you receive a warning.
Если сумма в строке превышает доступную сумму бюджета, отображается предупреждение.
Warn of overruns – Users receive a warning when they enter a transaction.
Предупреждать о превышениях — пользователи получают предупреждение, когда пытаются ввести проводку.
If a member from Agency A sends an encrypted messages to the distribution group, they'll receive a warning that there are three recipients without valid digital IDs.
Если участник из агентства А отправляет зашифрованные сообщения в группу рассылки, он получит предупреждение, что у трех получателей нет действительных цифровых удостоверений.
Allow overruns – Users do not receive a warning when they enter a transaction.
Разрешать превышения — пользователи не получают предупреждение, когда пытаются ввести проводку.
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.
Во время Обона японцы считают, что их посещают их предки.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses.
Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision.
Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых.
If there are any personnel in your group that were not included in this distribution, please insure that they receive a copy of this report.
Если в вашей группе есть сотрудники, которые не были включены в эту рассылку, убедитесь, что они получили копию этого отчета.
Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law.
Пусть это дело послужит предупреждением для преступников о том, что никто не находится вне досягаемости закона.
At one point, every time somebody approached the toilet on the Zvezda, a warning light went on.
В какой-то момент всякий раз, когда кто-то из космонавтов приближался на «Звезде» к туалету, там срабатывала световая аварийная сигнализация.
We would be happy therefore to receive a small consignment of your products on a trial basis to test the market for your products.
В связи с этим мы были бы рады получить от Вас небольшую пробную партию Ваших товаров с целью изучения рыночной конъюнктуры на Ваши продукты.
This technical development shows declining selling pressure on the most recent thrust lower and is a warning sign of a possible reversal.
Это техническое развитие указывает на уменьшение наплыва предложений на продажу при самом последнем рывке вниз, и является тревожным симптомом возможного разворота.
You will receive a separate bill for the samples delivered.
За доставленные Вам образцы мы представим Вам отдельный счет.
Thus, the recent CNY moves should be a warning in the short term.
Таким образом, недавние движения CNY должны стать предостережением в ближайшее время.
Therefore we would be happy to receive a representative sample of your products for sale on your invoice.
Поэтому мы хотели бы получить от Вас интересный ассортимент Ваших товаров для продажи по консигнации.
That’s hardly an inspiring improvement, but if this leading indicator can at least hold steady the news will provide a degree of comfort for deciding that housing isn’t flashing a warning signal for the economy.
Такое улучшение едва ли можно назвать впечатляющим, однако тот факт, что этому опережающему индикатору как минимум удается сохранять стабильность, успокоит игроков и развеет опасения по поводу того, что жилищный сектор представляет угрозу для экономики.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie