Exemplos de uso de "recognizable" em inglês
But they weren’t communicating in a recognizable way.
Однако участвовавшие в эксперименте насекомые не коммуницировали друг с другом так, чтобы это можно было зафиксировать.
Make it recognizable for users and unique in the forest.
Оно должно быть понятным для пользователей и уникальным в лесу.
We can see now what was barely recognizable in the original:
А теперь нам видно то, что было едва заметно в оригинале:
In diplomacy, Khamenei tends to operate in a clever but recognizable fashion.
В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
Three general approaches are recognizable in the evolving Iranian debate on post-Saddam Iraq.
Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
when his body was found, it was recognizable only by a bracelet he always wore.
когда его тело было найдено, его смогли распознать только по браслету, который он всегда носил.
I tried to take slices of life that are easily recognizable and imbue them with joy and passion.
Я хотел передать те грани нашей жизни, которые легко узнать и наполнить радостью и страстью.
Though the details vary, primary commodity exporters tend to act out the same story, and economic outcomes tend to follow recognizable patterns.
Несмотря на разницу в деталях, экспортёры сырья обычно разыгрывают одну и ту же пьесу, а экономические события развиваются по знакомому сценарию.
Rather than ushering in an era of recognizable multi-party politics, Indian democracy still lacks a party system worthy of the name.
Вместо того, чтобы возвещать об эре опознаваемой многопартийной политики, индийская демократия все еще испытывает недостаток в партийной системе, достойной своего названия.
As a best practice, one focal point should include a brand logo or another brand element that's recognizable to your audience.
Рекомендуем одним из таких акцентов сделать логотип или другой элемент бренда, который хорошо знаком вашей аудитории.
Iraq's political culture - and that of most of the Middle East - is incompatible with the basic components of a recognizable Western-style democracy:
Политическая культура Ирака - и Ближнего Востока в целом - несовместима с основными чертами признанной западной демократии:
You should also have configured the placement with the ad display format and price optimization you need, and have given it a recognizable name.
Кроме того, вы выбрали для этого плейсмента формат рекламы и оптимизацию цены и задали для него понятное название.
These two groups have created recognizable atmosphere of sustainable agriculture and highlighted the contribution and role of small, marginal and women farmers in agriculture.
Им удалось повысить осведомленность о неистощительных методах ведения сельского хозяйства и особо выделить вклад и роль мелких и маргинализированных крестьян, а также женщин в сельском хозяйстве.
It may be a utility bill, bank statement, or other bill with the name and address of the customer, from an internationally recognizable organization.
Это может быть счет за коммунальные услуги, выписка банка или другой счет, выписанный на имя и адрес клиента от международно-признанной организации.
However, a reservation to the general conditions that was not recognizable as such by the addressees of the offer could not be held against them.
В то же время, на оговорку к общим условиям, которая не воспринимается как таковая адресатами оферты, нельзя ссылаться в их отношениях27.
Watermark pictures are tricky because you have to find an image that is easily recognizable, but doesn’t fight for dominance with the foreground text.
Рисунки для подложек нужно подбирать тщательно, так как они должны быть хорошо различимы, но при этом не должны закрывать элементы на переднем плане.
Worse still, half the world’s young people will still be entering the workforce with no recognizable qualifications, and will probably suffer long periods of unemployment.
Что еще хуже, половина молодых людей мира, по-прежнему, будет представлять рабочую силу без каких-либо признанных квалификации, и, вероятно, станет жертвами длительных периодов безработицы.
High-temperature, ~ 350°C, black smoker vents are the most recognizable features of these sites, but a wide range of different styles of mineralization also has been found.
Наиболее заметными особенностями этих участков являются высокотемпературные (примерно 350°C) жерла «черных курильщиков», однако обнаружен целый ряд и других типов минерализации.
Specimens are any readily recognizable part of an animal or plant or derivatives thereof; this may include raw material, such as shell, and processed items, such as medicine.
«Образцом» считается любая легко опознаваемая часть животного или растения либо дериват его; к образцам могут относиться сырьевые материалы, например раковины, и продукты их переработки, например лекарства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie