Ejemplos del uso de "recruits" en inglés

<>
Once they've done four or five jobs, someone bumps them off, recruits some new suckers. Как только они выполняют четыре-пять заданий, кто-то устраняет их, набирает новых простаков.
He recruits juveniles on skateboards To run drugs for him? Он вербует несовершеннолетних скейтбордистов доставлять ему наркотики?
They go off with the person who recruits them. Они уезжали с человеком, который их завербовал.
Recruits, gladiators, even you are but slaves. Новобранцы, гладиаторы, даже ты - всего лишь рабы.
Norway supported the proposal that all recruits except short-term staff should join the Organization initially on a fixed-term appointment, with a specified term of up to five years. Норвегия поддерживает предложение о том, что все лица, принимаемые на работу, за исключением сотрудников, которые заключают краткосрочные контракты, должны вначале приниматься в Организацию на определенный период сроком до пяти лет.
And Sergeant Gleason is one of his new recruits. И сержант Глисон - один из его новоявленных рекрутов.
The military changes the identity of its recruits, inculcating in them values such as duty and service. Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине.
More than 12,000 people have applied to join Teach For Nigeria, a national organization that recruits, trains, and places young teachers in high-need schools. Более 12 000 человек подали заявки на участие в программе “Обучение для Нигерии” национальной организации, которая рекрутирует, обучает и направляет молодых учителей в школы с высокими потребностями.
Such a response is hardly likely to alter the mindset of potential recruits. Такой ответ вряд ли изменит умонастроение потенциальных новичков.
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits. Но мягкая власть сыграет важную роль в том, чтобы привлечь умеренных и помешать экстремистам набрать новобранцев.
If growth does not pick up, the ranks of the unemployed and underemployed will swell, increasing the size of the pool from which extremist groups find fresh recruits. Если рост не оживится, ряды безработных и частично занятых будут пополняться, увеличивая число людей, среди которых экстремистские группировки вербуют для себя новобранцев.
At that point, the recruits come under regular army command and normally wear the same uniform as the unit into which they are inducted. В таком случае завербованные лица находятся под регулярным армейским командованием и обычно носят такую же форму, как и члены подразделения, в которое они были включены.
Curtailing the flow of recruits is even more essential. Ограничение потока новобранцев имеет еще более важное значение.
The data showed that of the 156 recruits on the roster of successful candidates, the Administration recruited 19 (or 12 per cent) from unrepresented and underrepresented Member States, 90 (or 58 per cent) from those within range, and 47 (or 30 per cent) from overrepresented Member States. Как показывают данные, из общего числа 156 принятых на работу лиц, числившихся в реестре успешно прошедших экзамен кандидатов, администрация приняла на работу 19 (или 12 процентов) граждан непредставленных или недопредставленных государств-членов, 90 (или 58 процентов) граждан государств-членов категории в рамках квоты и 47 (или 30 процентов) граждан чрезмерно представленных государств-членов.
Recruits seem to think their rooms hide behind an invisible force field. Рекруты кажется думают, что ихние комнаты находятся за невидимым силовым полем.
Recruits were diligently vetted for qualifications, which included, among other things, successful completion of four years of secondary school education, a minimum age of 18 years, and medical fitness. Призывники тщательно отбирались в соответствии с критериями пригодности, в число которых входят, среди прочего, успешное завершение четырехлетнего обучения в средней школе, возраст не менее 18 лет и пригодность с медицинской точки зрения.
They will invest resources in training employees whom their competitors will exclude from the initial pool of recruits. Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
Initial training took four weeks, which was not very long considering that the probation period for new recruits lasted just three months. Первоначальная подготовка длится четыре недели, что не очень долго, учитывая, что испытательный срок для вновь набранных продолжается только три месяца.
Clause 10D provides that a person commits an offence who recruits another person as a member of a group or organization, knowing that the group or organization is: В статье 10D предусмотрена противоправность деяния, если человек вербует другое лицо в качестве члена группы или организации, будучи осведомленным о том, что эта группа или организация является:
Terrorists exploit weaknesses in both developing and developed States to fund, organize, equip and train their recruits, carry out their attacks, and hide from arrest. Террористы используют слабые места как в развивающихся, так и в развитых государствах в целях финансирования, организации, оснащения и подготовки завербованных ими лиц, совершения своих нападений и избежания ареста.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.