Exemplos de uso de "recurrent sequence" em inglês
Today, oil is the most important and valuable internationally traded commodity, and its significance to our civilization is underscored by the recurrent worry that we are running out of it.
В настоящее время нефть является наиболее важным и ценным предметом потребления в обращении в международном масштабе, и ее значение для нашей цивилизации подчеркивается периодическим беспокойством о том, что ее запасы иссякают.
Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism."
Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют "деклинизмом".
The mood alternates in the film - on one side, sharp documentary-style sequences in Tehran (the title sequence shows iconic photos from news of the time, relating to the same events portrayed in the film - there are no big differences).
В фильме постоянно изменяются настроения - с одной стороны, документально задуманные сцены из Тегерана (в титрах показаны знаковые исторические фотографии событий и то, каким образом те же ситуации были продемонстрированы в фильме - больших различий в этом нет).
an unstable global financial system that results in recurrent crises, with poor countries repeatedly finding themselves burdened with unsustainable debt;
нестабильная глобальная финансовая система, которая приводит к повторяющимся кризисам, при этом бедные страны часто оказываются под бременем нежизнеспособного долга;
The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn.
Лучшие сцены в фильме происходят на улицах, при реконструкции реальных событий - вступительные сцены падения посольства впечатляют своей ясностью, которая также передает эмоции путаницы и непредвиденности, которые возникают, когда где-то внезапно меняется история.
As a result of such findings, MBCT has now been included in the British government's national guidelines for treating recurrent major depression.
В результате полученных данных подход MBCT был включен правительством Великобритании в национальное пособие по лечению тяжелой рецидивной депрессии.
The entire sequence of events for entry, descent, and landing would almost certainly need to be automated.
Всю последовательность операций по входу, снижению и посадке непременно придется автоматизировать.
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
It has been a sadly recurrent condition of the Arab-Israeli conflict that no war lost by a humiliated Arab side has ever ushered in a peace settlement, just as no war overwhelmingly won by Israel has ever led its leaders to be magnanimous in victory.
К сожалению, в арабо-израильском конфликте ни одно поражение униженной арабской стороны не привело к мирному урегулированию, равно как и ни одна решительная победа Израиля не побудила его лидеров проявить великодушие.
Chart is drawn in the sequence of candlesticks.
График рисуется в последовательности японских свечей.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Bar Chart — display the chart as a sequence of bars.
Бары — представить график в виде последовательности баров.
It's recurrent, and it keeps creeping back in, no matter how many times it gets ripped apart.
Она рецидивирует и незаметно возвращается, независимо от того, сколько раз она терялась.
The actual calculations of the Fibonacci levels are based on the numbers in the Fibonacci sequence, or rather the percentage difference between them.
Расчет уровней Фибоначчи производится на основе чисел Фибоначчи, а точнее, процентной разницы между ними.
My social worker says I have a recurrent shoplifting problem.
Мой социальный работник говорит, что у меня периодические проблемы с воровством из магазинов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie