Exemplos de uso de "refurbishment" em inglês
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
Second, phasing and schedule will be a key determinant of the refurbishment cost.
Во-вторых, одним из ключевых факторов, определяющих расходы на реконструкцию, будет этапность и график работ.
The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots.
Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки.
Some refurbishment work was also carried out at the Liberian National Police Headquarters in Monrovia.
Некоторые ремонтные работы были произведены также в штабе Либерийской национальной полиции в Монровии.
However, the availability of swing space would reduce the baseline refurbishment cost by approximately $ 103 million.
США. Наличие подменной площадки сокращает сумму расходов по базовому переустройству приблизительно на 103 млн. долл.
By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase.
К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта.
The funding of base mapping, cadastral surveying and registration, and the refurbishment of offices in two rayons.
Финансирование базового картирования, кадастровой съемки и регистрации, а также реконструкции бюро двух регионов.
Distribution networks need ongoing refurbishment and improved bundling, but many distribution companies are not earning adequate returns.
Распределительные сети нуждаются в постоянной технической модернизации и в более совершенном объединении элементов сети, однако доходы многих сетевых компаний являются недостаточными.
The funding of cadastral surveying and registration in one district, software development and the refurbishment of 11 rayon offices.
Финансирование кадастровой съемки и регистрации в одном районе, разработки программного обеспечения и реконструкции 11 районных бюро.
On 31 March, President Kabbah officially launched the refurbishment programme of the Sierra Rutile Limited Company in Moyamba district.
31 марта президент Кабба официально объявил о начале осуществления программы модернизации компании «Сьерра рутил лимитед» в округе Моямба.
A short-term plan identifies Monrovia Central, Kakata, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons as priority facilities for refurbishment and immediate development.
Краткосрочный план предусматривает проведение в приоритетном порядке ремонтных и строительных работ в исправительных учреждениях в центральной тюрьме Монровии, в Какате, Гбарнге, Бьюкенене и Харпере.
The activity namely focuses on urban renewal and housing refurbishment policies and on existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing.
Данная деятельность позволяет анализировать стратегии обновления городов и реконструкции жилищного фонда, а также существующие и новые жилищные проблемы, особенно проблемы, касающиеся финансирования жилищного сектора.
The variance is due primarily to reduced requirements for prefabricated accommodation in relation to the refurbishment programme at the military observer team sites.
Разница обусловлена главным образом уменьшением потребностей по статье «Сборные дома» в связи с программой их переоснащения в пунктах базирования групп военных наблюдателей.
The proposed refurbishment programme was focused on building equipment and system replacements necessary to meet current building and life safety codes and modern security requirements.
Предлагаемая программа реконструкции предусматривала замену инженерного оборудования и систем в зданиях, чтобы обеспечить соблюдение действующих строительных кодексов и норм техники безопасности и современных требований к охране комплекса.
In June 2000, the Secretary-General submitted a report to the General Assembly proposing a major refurbishment of the United Nations Headquarters complex in New York.
В июне 2000 года Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклад с предложением произвести капитальную реконструкцию комплекса зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Refurbishment facilities should ensure that all their employees are thoroughly familiar with proper procedures for carrying out their responsibilities during normal facility operations and during emergencies.
Предприятия по восстановлению должны обеспечивать, чтобы все их работники были полностью ознакомлены с надлежащим порядком выполнения ими своих обязанностей во время нормальной работы предприятия и в чрезвычайных ситуациях.
Further support will be given for the replacement of old and hazardous housing through building development and the creation of neighbourhood cooperatives to promote refurbishment or reconstruction.
Будет оказываться дальнейшая поддержка в деле замены старого жилья и жилья, находящегося в аварийном состоянии, посредством расширения строительства и создания местных кооперативов для выполнения работ по обновлению или реконструкции.
By its resolution 57/292, the General Assembly had decided to endorse the first approach to phasing and swing space during the refurbishment of the Headquarters complex.
В своей резолюции 57/292 Генеральная Ассамблея постановила одобрить первый подход к этапности работ и обеспечению подменных помещений в ходе реконструкции комплекса Центральных учреждений.
Approximately 60 per cent of the buildings predate 1940 and in this sector of the housing stock in particular the need for refurbishment and urban renewal has accumulated.
Приблизительно 60 % таких зданий было построено до 1940 года, и в данном секторе жилого фонда ощущается особая потребность в реконструкции и обновлении.
Design, organization and installation of ad hoc exhibits and updating and refurbishment of existing exhibits, including interactive ones, as part of the guided tour of United Nations Headquarters;
разработка, организация и проведение специальных выставок и обновление и реставрация действующих экспозиций, в том числе интерактивных, на маршруте экскурсий с гидом в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie