Sentence examples of "rejections" in English
Translations:
all230
отклонение98
неприятие74
отторжение15
непринятие13
отвержение11
отбраковка6
брак2
режекция1
other translations10
Log files for the approvals and rejections in moderated transport.
Файлы журнала для утверждений и отклонений, связанных с управляемым транспортом.
Terrorism in London and the French and Dutch rejections of the European Union's Constitutional Treaty have brought Euro-pessimism back into fashion.
После террористических актов в Лондоне и непринятия французами и голландцами проекта конституционного соглашения Европейского Союза европессимизм опять в моде.
That these casings represent rejections is documented in the quality-control report, which is the basis for verification.
То, что эти корпуса являются браком, зафиксировано в данных контроля качества продукции, составляющих основу для проверки.
Product rejections – Products in the CMR file were rejected for import into the procurement catalog.
Отклонения продуктов — продукты в файле CMR отклонены для импорта в каталог закупаемой продукции.
Product rejections are indicated by a warning during the import process, and the file continues to be processed for products that are approved.
Случаи отклонения продукции обозначаются предупреждением в процессе импорта, а обработка файла продолжается для продуктов, которые утверждены.
Most often, notwithstanding all the options available, victims file complaints at the pre-trial investigation stage about action taken by the investigator or person conducting the initial inquiry, about rejections of their requests to conduct expert examinations or about refusals to carry out certain investigative actions.
Однако, чаще всего, из всех предоставленных возможностей, потерпевшие обращаются с жалобами на стадии предварительного расследования на действия следователей или лиц, производящих дознание, на отклонение их ходатайств о проведении экспертиз или на отказ в проведении определенных следственных действий.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
In addition to such concrete costs, being gay can bring violence, job loss, family rejection, harassment in schools, and pressure to marry.
В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Jim Walter Resources in Alabama is employing a BCCK nitrogen rejection and cryogenic processing facility to upgrade 72 million m3 per year of lower quality gas into 41 million m3 of pipeline-quality gas.
В компании " Jim Walter Resources " в Алабаме используется установка азотной режекции и криогенной обработки фирмы BCCK, которая позволяет перерабатывать 72 млн. м3/год низкокачественного газа в 41 млн.м3 газа трубопроводного качества.
Unconfirmed product receipt rejection notification workflow
Workflow-процесс уведомления об отклонении неподтверждённого поступления продуктов
Germany’s stance toward Europe has become one of rejection and disengagement.
Германия по отношению к Европе становится в позицию отказа и неприятия.
A better analogy for the No vote was the rejection in 1954 of the treaty to establish a European Defense Community (EDC).
Гораздо лучшую аналогию для отказа от европейской конституции представляет непринятие в 1954 году договора по созданию Европейского оборонного сообщества.
This is perhaps the main reason why the scientific rejection of dualism may be so hard to swallow:
Это, очевидно, главная причина, по которой научное отвержение дуализма, возможно, так сложно принять:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert