Exemplos de uso de "reliance" em inglês com tradução "зависимость"
As a result, Pakistan’s reliance on China has been strengthened, not weakened.
В результате, зависимость Пакистана от Китая увеличилась, а не ослабла.
The third potential problem with megaprojects is their reliance on public-private partnerships.
Третья потенциальная проблема с мегапроектами, их зависимость от государственно-частного партнерства.
See also Reducing SMS Reliance in Account Kit, Introducing Instant Verification for Android.
См. также «Как сократить зависимость от SMS с помощью Account Kit», «Мгновенное подтверждение для Android».
But reliance on foreign workers could run into structural problems down the road.
Однако зависимость от иностранной рабочей силы со временем может привести к структурным проблемам.
A fundamental shift from heavy reliance on coal to clean energy must be accomplished.
Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию.
But excessive reliance on debt creates the risk of financial crises, which undermine growth.
Но излишняя зависимость от долга создает риск финансовых кризисов, которые подрывают рост.
In any case, reliance on global trade is not an adequate solution to the problem.
В любом случае, зависимость от мировой торговли не является адекватным решением проблемы.
But these benefits are diluted in China, owing to its excessive reliance on public funding.
Однако в Китае эти выгоды сильно разбавлены из-за его чрезмерной зависимости от государственного финансирования.
But reliance on cheap central bank (re)financing does not represent a viable business model.
Но зависимость от дешевого (ре)финансирования центрального банка не является жизнеспособной бизнес-моделью.
As a result, the Kingdom’s reliance on foreigners has no parallel in modern economic history.
В итоге, возникла зависимость королевства от иностранцев, не имеющая параллелей в современной экономической истории.
Willingness to tackle inflation is impeded by Asia's heavy reliance on exports and external demand.
Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
Dubai’s reliance on foreign labor thus threatens its long-term economic capacity to withstand future shocks.
Зависимость Дубая от иностранной рабочей силы, тем самым, угрожает его долгосрочному экономическому потенциалу устойчивости к будущим шокам.
But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record.
Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
Heavy reliance of small island developing States on imports of energy gives rise to substantial foreign-exchange outflows.
Из-за высокой зависимости малых островных развивающихся государств от импорта энергоносителей происходит существенный отток валюты.
But its fast-shrinking population, and its reliance on energy and commodity exports, makes that recovery very fragile.
Однако ее быстро сокращающееся население, зависимость от энергетического и сырьевого экспорта делают это восстановление крайне хрупким.
The challenge, then, is to reduce our current reliance on fossil and nuclear fuels for base-load power.
Таким образом, задача заключается в уменьшении нашей текущей зависимости от ископаемых и ядерных видов топлива в базисных электростанциях.
Politically, reduced reliance on foreign oil may allow the US to concentrate on its foreign-policy shift toward Asia.
С точки зрения политики снижение зависимости от иностранной нефти позволит США сосредоточиться на смещении внешней политики в сторону Азии.
Much like the quota system of 30 years ago, the current reliance on quotas is unsustainable in the long term.
Так же как и система квот, существовавшая 30 лет назад, нынешняя зависимость от квот в долгосрочной перспективе является неустойчивой.
Reliance on financial institutions’ internal models, the major focus of the Basel II agreement on banking regulation, should be discarded.
Необходимо отказаться от зависимости от внутренних моделей финансовых учреждений - основного акцента Второго Базельского соглашения о банковских регулятивных правилах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie