Sentence examples of "renewals" in English

<>
Some delegations felt that the application of article 6 to renewals of such authorizations and the making available of GMOs to third parties for research purposes and culture collections should be optional. Некоторые делегации указали, что применение статьи 6 к возобновлению таких разрешений и предоставление ГИО третьим сторонам для исследовательских целей и сбора коллекций культур должны носить факультативный характер.
For contract renewals, assessment of past performance, except for personnel consultants, was not documented; there was no specific role defined to conduct an assessment of performance; vendor selection was based on informal assessment processes; and no justification was provided for renewing contracts for more than five years, as required in the Procurement Manual. В связи с возобновлением контракта оценка достигнутых в прошлом результатов, за исключением работы консультантов по вопросам кадров, не была удостоверена документами, не определена конкретная роль проведения оценки деятельности, выбор продавца основывался на неофициальной оценке, в течение более пяти лет не было подготовлено ни одного обоснования для возобновления контрактов, как того требует Руководство по закупкам.
The Renewal of Europe’s Center? Обновление Европейского Центра?
Renewable Energy and Middle East Economic Renewal Возобновляемые источники энергии и возобновление экономик на Ближнем Востоке
But this renewal process isn’t perfect. Но этот процесс обновления не совершенен.
Establishing ICT vendor management policies; reviewing and monitoring purchasing and contract renewal activities; выработка руководящих принципов работы с поставщиками ИКТ; обзор и контроль деятельности в области закупок и возобновления контрактов;
What does “renewal” or “rejuvenation” mean to the Chinese? Что означает «обновление» или «омоложение» для китайцев?
But this is not a political watershed marking the renewal of ideological confrontation. Но это не переломный момент политики, который означает возобновление идеологического противостояния.
They need a European Spring of economic and political renewal. Им нужна европейская весна экономического и политического обновления.
During renewal, workers reconfirm that they agree to comply with the terms of the agreement. Во время возобновления работники повторно подтверждают свое согласие с условиями соглашения.
For Prakash's spending limit, the renewal period is two months. Для лимита расходов Prakash, период обновления составляет 2 месяца.
The card number includes a consecutive index (if applicable), a replacement index and a renewal index; Номер карточки включает порядковый индекс (в случае применимости), индекс замены и индекс возобновления;
This example creates a certificate renewal request with the following properties: В этом примере создается запрос на обновление сертификата со следующими свойствами:
If you see a Turn on auto-renew link, it means automatic renewal is already turned off. Если вы видите ссылку Включить автоматическое возобновление, значит, автоматическое продление подписки отключено.
When you're done, we'll send an email confirming the renewal. Когда все будет готово, мы отправим сообщение электронной почты, подтверждающее обновление.
The EU’s current economic upturn suggests that the strategy is working, particularly after its renewal in 2005. Наблюдающийся в настоящее время экономический подъем в ЕС говорит о том, что эта стратегия приносит результаты, особенно после ее возобновления в 2005 году.
Panel 2: The Multi-Family Housing Sector: Ownership, Maintenance, Renewal and Management Заседание 2: Сектор многоквартирных жилых домов: права собственности, техническое обслуживание, обновление и управление
First, Cameron is correct to emphasize the urgent need for a renewal of popular support for the European Union. Во-первых, Кэмерон правильно подчеркнул срочную необходимость возобновления народной поддержки Европейского Союза.
Strategies to implement human settlements policies on urban renewal and housing modernization; Стратегии осуществления политики в области обновления городов и модернизации жилищного фонда;
Continued stalemate of the START talks, whose progress was another condition of the NPTs renewal, will have the same undermining effect. Продолжающее патовое положение с переговорами о START-е, успешная реализация которого была дополнительным условием возобновления NTP, будет иметь тот же самый негативный эффект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.