Exemplos de uso de "repaired" em inglês com tradução "восстанавливать"
Traduções:
todos379
восстанавливать99
отремонтировать60
исправлять43
починить40
ремонтировать31
чинить18
отправляться9
outras traduções79
Economic institutions must be built, repaired and strengthened.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Occasionally, the Outlook program may need to be repaired.
В некоторых случаях может потребоваться восстановить приложение Outlook.
It's not harmful; it has just repaired the muscle.
Это не вредит мышце, это как раз восстанавливает ее.
The single financial market broke down four years ago and has not yet been repaired.
Единственный финансовый рынок рухнул четыре года назад и до сих пор не восстановлен.
Back in New York, his dentist told him he’d have three hellish months if the tooth were repaired.
Когда он вернулся в Нью-Йорк, его дантист рассказал ему, что он вынужден будет перенести три месяца мучений, если хочет восстанавливать зуб.
When the repair is complete, start Outlook with the profile associated with the Outlook Data File you just repaired.
По завершении восстановления запустите Outlook с профилем, связанным с восстановленным файлом данных Outlook.
Roads that had been largely impassable from neglect for hundreds of years were repaired and improved by local efforts.
Дороги, которые в значительной степени были непроходимыми из-за запущенности в течение сотен лет, были восстановлены и улучшены в результате местных усилий.
Syria and Iraq will be in no position to resist IS, once it has repaired its infrastructure and organized itself as a police state.
Сирия и Ирак не смогут противостоять ИГ, когда оно восстановит инфраструктуру и станет полноценным полицейским государством.
So far, more than 2,500 kilometres of mostly unpaved roads have been rehabilitated and are being regularly repaired and maintained by UNMIL engineers.
На сегодняшний день восстановлено более 2500 км главным образом немощеных дорог, и саперные подразделения МООНЛ регулярно ремонтируют и поддерживают их в порядке.
The irrigation section has repaired and maintained community irrigation systems covering more than 5,000 hectares of irrigated land, and rehabilitated 50 kilometres of access roads.
Секция орошения обеспечила ремонт и обслуживание общинных оросительных систем, охватывающих более 5000 га орошаемых земель, и восстановила 50 км подъездных дорог.
After you run the hard repair, you must also perform an offline defragmentation of the repaired database, and run the Isinteg tool to repair logical corruption.
После жесткого восстановления необходимо также выполнить автономную дефрагментацию восстановленной базы данных и запустить средство Isinteg для устранения логических повреждений.
IBCs manufactured, remanufactured or repaired before 1 January 2011 need not be marked with the maximum permitted stacking load in accordance with 6.5.2.2.2.
На КСГМГ, изготовленные, восстановленные или отремонтированные до 1 января 2011 года, необязательно наносить маркировку с указанием максимально допустимой нагрузки при штабелировании в соответствии с пунктом 6.5.2.2.2.
In Baghdad over 1,700 critical breaks in the water networks have been repaired, 90 waste-pumping stations have been rehabilitated and city-wide rubbish collection has begun.
В Багдаде было устранено более 1700 серьезных повреждений в системе водоснабжения, было восстановлено 90 канализационных насосных станций, и в городе начался сбор мусора.
IBCs manufactured, remanufactured or repaired before 1 January 2011 need not be marked with the maximum permitted stacking load in accordance with 6.5.2.2.2 of ADR.
На КСГМГ, изготовленные, восстановленные или отремонтированные до 1 января 2011 года, необязательно наносить маркировку с указанием максимально допустимой нагрузки при штабелировании в соответствии с пунктом 6.5.2.2.2 ДОПОГ.
" 1.6.1.15 IBCs manufactured, remanufactured or repaired before 1 January 2011 need not be marked with the maximum permitted stacking load in accordance with 6.5.2.2.2.
" 1.6.1.15 На КСГМГ, изготовленные, восстановленные или отремонтированные до 1 января 2011 года, необязательно наносить маркировку с указанием максимально допустимой нагрузки при штабелировании в соответствии с пунктом 6.5.2.2.2.
We saw all of these in the area monitored by the United Nations Mission, where refugees and displaced persons require care, homes must be built, communications infrastructure repaired and, ultimately, confidence restored.
Мы сами все это видим в зоне, находящейся под контролем Миссии Организации Объединенных Наций, где беженцы и перемещенные лица требуют внимания, где необходимо строить жилье, восстанавливать коммуникации и, в конечном итоге, восстанавливать доверие.
“1.6.1.15 IBCs manufactured, remanufactured or repaired before 1 January 2011 need not be marked with the maximum permitted stacking load in accordance with 6.5.2.2.2 of ADR.
" 1.6.1.15 На КСГМГ, изготовленные, восстановленные или отремонтированные до 1 января 2011 года, необязательно наносить маркировку с указанимем максимально допустимой нагрузки при штабелировании в соответствии с пунктом 6.5.2.2.2 ДОПОГ.
Even if the financial sector were fully repaired, and even if these profligate Americans hadn't learned a lesson about the importance of saving, their consumption would be limited to 100% of their income.
Даже если бы финансовый сектор был полностью восстановлен, и даже если бы эти расточительные американцы не извлекли урок о важности экономии, их потребление было бы ограничено 100% их дохода.
On 5 May 2000, my Special Representative officiated at the opening ceremony of a bridge repaired by UNOMIG, which is located on the main trunk road linking Sukhumi to the Mission's area of responsibility and further to western Georgia.
5 мая 2000 года мой Специальный представитель торжественно провел церемонию открытия моста, восстановленного силами МООННГ, который расположен на главной автомагистрали, связывающей Сухуми с районом ответственности МООННГ и идущей дальше, в западные районы Грузии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie