Exemplos de uso de "repertoire" em inglês

<>
The boar has a very odd courtship repertoire. У свиней очень странная манера ухаживать.
And it actually has a growing repertoire of cognitive skills. На самом деле, у него уже есть возрастающий набор мыслительных возможностей.
But novelty isn't about new positions. It isn't a repertoire of techniques. Новизна - это не новые позы, и не набор методов соблазнения.
The principles laid down in 1952 regarding work on the Repertoire should be strictly adhered to. Следует строго соблюдать принципы работы над " Справочником по практике Совета Безопасности ", заложенные в 1952 году.
Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends. Каждый имеет романтическую связь, имеет большой и разнообразный круг друзей.
There is now a solid repertoire of commitments and ideas to turn the Rio vision into reality. В настоящее время имеется широкий круг обязательств и идей по воплощению видения Рио в реальность.
All completed language versions have been posted on the Repertoire website, which exists in all official languages. Все подготовленные тексты на различных языках были размещены на веб-сайте Справочника, который содержит информацию на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
To note with appreciation the digitalization and electronic posting of all previously published French-language versions of the Repertoire; с признательностью отметить преобразование в цифровую форму и размещение в электронном виде всех ранее опубликованных вариантов Справочника на французском языке;
To note the continued posting of the Repertoire in electronic form in all language versions on the United Nations website; принять к сведению дальнейшее размещение Справочника в электронной форме на всех языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций;
Granted, countries with limited resources cannot supply their hospitals with the full repertoire of infection controls available in wealthier nations. Живущие на пожертвования страны с ограниченными ресурсами не могут полностью обеспечить свои больницы всем тем разнообразием дезинфекционных средств, которые доступны в более богатых государствах.
Consider ways and means of eliminating the backlog in the Repertoire, taking into account the requirements for training, experience and continuity; рассмотреть пути и средства устранения отставания в подготовке Справочника по практике Совета Безопасности с учетом требований о подготовке кадров, наличии опыта и обеспечении преемственности;
And I see the brain actually develop a processor that is specialized - specialized for that complex array, a repertoire of sounds. И я вижу, что мозг разрабатывает специальный процессор. Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков.
Civil society actors can bring to post-conflict social integration a rich repertoire of life skills which, like work skills, require continual cultivation. Различные элементы гражданского общества могут вносить в процесс постконфликтной социальной интеграции широкое разнообразие жизненных навыков, которые, как и трудовые навыки, требуют постоянного развития и совершенствования.
Voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in a situation of financial constraint. Добровольные взносы в целевой фонд для обновления Справочника по-прежнему являются важным элементом в деле поддержания темпов работы в условиях существующих финансовых трудностей.
Encourage contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire, and note with appreciation the recent contribution made by Pakistan to the Fund; обратиться с призывом вносить взносы в Целевой фонд для обновления Справочника и с признательностью отметить последний взнос, внесенный в Фонд Пакистаном;
A significant increase has been noted in the use of the published Supplements to the Repertoire already posted on the United Nations Internet web site. Отмечается значительное увеличение числа случаев обращения к материалам, опубликованным в дополнениях к Справочнику и уже размещенных в Интернете на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Voluntary contributions to the trust fund for the updating of the Repertoire remain an important element for sustaining progress in an environment of financial constraint. Добровольные взносы в целевой фонд для обновления Справочника по-прежнему являются важным элементом в поддержании темпов работы в условиях финансовых ограничений.
Encourage contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire, and note with appreciation the further contribution made by Greece to the Fund; обратиться с призывом вносить взносы в Целевой фонд для обновления Справочника и с признательностью отметить дополнительный взнос, перечисленный Грецией в Целевой фонд;
To allow access to information as quickly as possible, the Secretariat has posted on its website finalized chapters of the Repertoire in an advance version. Чтобы обеспечить как можно более оперативный доступ к информации, Секретариат размещает на своем веб-сайте законченные главы Справочника в их сигнальном варианте.
They do have a very rich repertoire of postures and gestures, many of which are similar, or even identical, to ours and formed in the same context. но они пользуются довольно широким набором жестов и телодвижений, многие из которых похожи или даже полностью совпадают с нашими и употребляются в тех же ситуациях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.