Exemplos de uso de "replicate" em inglês com tradução "тиражировать"

<>
In Africa, DSF aims to replicate elsewhere successful best practices learned in Burundi and Burkina Faso. В Африке ФЦС ставит цель тиражирования успешного передового опыта, полученного в Бурунди и Буркина-Фасо.
It will do so by providing an inclusive global platform for cross-sector dialogue, by supporting existing initiatives and by catalyzing new initiatives or partnerships to stimulate concrete action and to replicate and scale up best practices. Он будет достигать эту цель, служа открытой для всех глобальной платформой межсекторального диалога, поддерживая существующие инициативы и выступая в качестве катализатора новых инициатив или партнерств по стимулированию конкретных действий и тиражирования и широкого внедрения передового опыта.
The Southern Cone model (Argentina, Chile and Uruguay), with a processing centre serving the three countries in the operations area since 2001, will be maintained and steps will be undertaken to replicate the model and identify management efficiencies across the region. По-прежнему будет действовать модель стран Южного конуса (Аргентины, Уругвая и Чили), по которой начиная с 2001 года один расчетный центр обслуживает три страны в районе работ, и будут предприниматься шаги по тиражированию этой модели и определению эффективности управления по всему данному региону.
In respect of children, it is forbidden by law to exhibit, rent, sell, gift or replicate any toy, film, sound or video recording, book, newspaper, magazine or other printed matter that directly encourages or advocates war, cruelty, violence, racial, religious, sex or age discrimination, or in any other way harms the spiritual and moral development of children. Законами запрещается осуществлять для детей показ, прокат, продажу, дарение и тиражирование игрушек, кинофильмов, звуко- и видеозаписей, литературы, газет, журналов и других печатных изданий, непосредственно поощряющих или пропагандирующих войну, жестокое обращение, насилие, расовую, религиозную дискриминацию, дискриминацию на основе половых и возрастных различий или иным образом наносящих вред духовному и нравственному развитию ребенка.
When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously. Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно.
The revenues could support vulnerable countries’ efforts to develop long term plans to deal with climate change, as well as finance pilot projects aimed at minimizing loss and damage, sharing information, and replicating best practices. Эти сборы могли бы поддержать усилия уязвимых стран по разработке долгосрочных планов по борьбе с изменением климата, а также финансирование пилотных проектов, направленных на минимизацию потерь и ущерба, обмена информацией и тиражирование лучших практик.
Finally, UNCTAD should maintain a systemic, development-oriented approach to training on international trade, investment and finance, which would also strengthen local capacities for research and for replicating training, in particular through the UNCTAD Virtual Institute, TrainForTrade and the training courses on key issues on the international economic agenda. И наконец, ЮНКТАД следует и далее придерживаться системного и ориентированного на процесс развития подхода к профессиональной подготовке по проблемам международной торговли, инвестиций и финансов, который позволит также укрепить местный потенциал в исследовательской сфере и в области тиражирования опыта профессиональной подготовки, в частности по линии виртуального института ЮНКТАД, программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД и учебных курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.