Exemplos de uso de "representative sample" em inglês com tradução "представительная выборка"
Traduções:
todos35
представительная выборка8
репрезентативная проба2
представительный образец1
outras traduções24
The questionnaire survey focused on a representative sample of 800 women aged between 18 and 60 and sought insights into women's social and economic contribution through content analysis and time user data.
Предложенный в ходе обследования вопросник сосредоточен на представительной выборке из 800 женщин в возрасте от 18 до 60 лет и направлен на уточнение вопросов социально-экономического вклада женщин за счет анализа данных об удовлетворенности результатами труда и затрачиваемого времени.
Phase 2 of the governance and oversight study will only cover the United Nations and a representative sample of its funds, programmes and specialized agencies as determined by the High Level Committee on Management.
Этап 2 исследования по вопросам управления и надзора будет охватывать только Организацию Объединенных Наций и представительную выборку ее фондов, программ и специализированных учреждений, составленную Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
For a representative sample of 39 countries, UNCTAD estimates indicate year-on-year merchandise exports fell by over 10 per cent in the fourth quarter of 2008 and by nearly 30 per cent in the first quarter of 2009.
Оценки ЮНКТАД по представительной выборке из 39 стран указывают на то, что против того же периода предыдущего года товарный экспорт сократился более чем на 10 % в IV квартале 2008 года и почти на 30 % в I квартале 2009 года.
This will include the 2006 review of UNICEF work with civil society and a new evaluation of UNICEF engagement in Global Programme Partnerships to analyse and assess a representative sample of such partnerships, drawn from across the spectrum of the UNICEF portfolio.
К их числу относятся проведенные в 2006 году обзор работы ЮНИСЕФ с гражданским обществом и новая оценка участия ЮНИСЕФ в Глобальной программе партнерства для анализа и оценки представительной выборки таких партнерских отношений, взятых из всего спектра практики ЮНИСЕФ.
Concerning the first point in paragraph 197 above, the Board observed that, using a representative sample of the floors in the various buildings at the Secretariat in New York, significant variations existed between the office plans and their actual configuration for 9 per cent of the workstations.
Что касается первого пункта, то в пункте 197 выше Правление отметило, что при использовании представительной выборки в различных зданиях Секретариата в Нью-Йорке также были отмечены различия между планировкой помещений и их фактической конфигурацией в отношении 9 процентов рабочих мест.
The approach was to construct an array of benchmarks that represented the cost of undertaking those activities necessary to ensure compliance with government requirements for cross-border procedures (mainly those concerned with import and export declarations), as well as a representative sample of more commonly used special procedures related to certain industry sectors, goods or types of transaction.
Задача заключалась в том, чтобы подготовить подборку контрольных показателей расходов на те мероприятия, которые необходимы для выполнения государственных требований к трансграничным процедурам (речь идет главным образом об импортных и экспортных декларациях), а также составить представительную выборку специальных процедур, широко используемых в конкретных отраслях, на конкретных товарных рынках или в связи с конкретными видами операций.
In the test phase, representative samples of populations are being surveyed, pending national exercises when the testing is complete.
На этапе проверки проводится обследование представительных выборок населения, после чего, когда проверка заканчивается, проводится национальное обследование.
On the basis of representative samples taken in 1989-1991, approximately 5 % of all Dutch dwellings are regarded as being'in serious disrepair', while another 15 % lack certain basic amenities or are unfit for habitation.
На основе анализа представительных выборок, сделанных в 1989-1991 годах, было установлено, что примерно 5 % всех жилищ в Нидерландах " требуют серьезного ремонта ", а еще 15 % не имеют определенных элементарных удобств или не пригодны для проживания.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie