Exemplos de uso de "repressions" em inglês
Khrushchev had, of course, been an intimate part of Stalin's repressions, but he also didn't know half of what was going on.
Хрущев, конечно, принимал непосредственное участие в сталинских репрессиях, но он также не знал даже половины происходящего.
Starting on 7 November 1917, in the then Moldavian Socialist Soviet Self-Governing Republic and starting on 28 June 1940 in the Moldavian Socialist Soviet Self-Governing Republic State units committed a succession of mass political repressions in the period of the totalitarian regime.
7 ноября 1917 года в тогдашней Молдавской Автономной Советской Социалистической Республике и с 28 июня 1940 года- в Молдавской Советской Социалистической Республике- государственные органы осуществили ряд массовых политических репрессий в период тоталитарного режима.
If the repression ends, so, too, will terrorism.
Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму.
Meanwhile, financial repression lowered the cost of capital.
Между тем, финансовые репрессии снизили стоимость капитала.
Political repression and press restrictions remain common in Belarus.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси.
He will compensate for lesser popularity with more repression.
На снижение своей популярности он ответит ужесточением репрессий.
Intensifying social dissatisfaction was met with rising levels of repression.
На растущее социальное недовольство власти ответили возросшим уровнем репрессий.
For six months we have seen escalating violence and repression.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
Another possible explanation of low interest rates is financial repression.
Другим возможным объяснением низких процентных ставок являются финансовые репрессии.
Fortunately, it is not too late to avoid recourse to repression.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать.
Despite repression, Iran's civil society is well developed and sophisticated.
Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество.
And, even if social unrest does erupt, repression might succeed again.
И даже если социальная напряженность приведет к взрыву, репрессии могут вновь победить.
from the start, terrible and bloody repression was to be expected.
Сами по себе повстанцы не могли достичь успеха, и это было понятно с самого начала, и было ожидаемо, что в этой стране будут происходить ужасные кровавые репрессии.
The Maduro government’s only solution seems to be stepped-up repression.
Но единственным решением, которое предложило правительство Мадуро, стало усиление репрессий.
Indeed, not only does oil finance terror and repression, it enables it.
На самом деле, нефть не только финансирует террор и репрессии. Она способствует их усилению.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie