Exemplos de uso de "republic of south africa" em inglês com tradução "южно-африканская республика"
The Government of the Republic of South Africa has also committed to hosting and sponsoring an international youth crime prevention and cities summit in 2008.
Правительство Южно-Африканской Республики заявило о том, что оно готово провести у себя в 2008 году международный саммит по предотвращению преступности среди молодежи и проблемам городов, выступив спонсором этого мероприятия.
Annual Meeting of the International Union of Economists: (Industrial and social policy in the countries with transition economy), December, Cape Town, Republic of South Africa.
ежегодное заседание Международного союза экономистов («Промышленная и социальная политика в странах с переходной экономикой»), декабрь, Кейптаун, Южно-Африканская Республика.
Currently, our most popular access to the sea is a distance of just over 3,000 kilometres, to the port of Durban in the Republic of South Africa.
В настоящее время наш наиболее популярный пункт доступа к морю находится на расстоянии более 3000 км, и им является порт Дурбан в Южно-Африканской Республике.
Memorandum of Understanding between the Republic of Zimbabwe and the Republic of South Africa on the Transportation by Road of Commodities related to Drought Relief, of 9 June 1992.
Меморандум о понимании между Республикой Зимбабве и Южно-Африканской Республикой о дорожной перевозке товаров для оказания экстренной помощи в связи с засухой, 9 июня 1992 года.
SUPPORTS the hosting of the 2nd Africa-Caribbean Conference in the Republic of South Africa, in 2007 and REQUESTS South Africa and the Commission to cooperate in this regard;
выражает поддержку предложению о проведении второй Африканско-карибской конференции в Южно-Африканской Республике в 2007 году и просит Южную Африку и Комиссию сотрудничать в связи с этим;
Agreement on Trade, Development and Co-operation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part, 29 July 1999
Соглашение о торговле, развитии и сотрудничестве между Европейским сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и Южно-Африканской Республикой, с другой стороны, 29 июля 1999 года.
On 14 July 2008 in Jakarta, Indonesia, the Governments of the Republic of Indonesia and the Republic of South Africa co-chaired the New Asia-Africa Strategic Partnership Ministerial Conference on Capacity-Building for Palestine.
14 июля 2008 года в Джакарте, Индонезия, правительства Республики Индонезия и Южно-Африканской Республики выступили в роли сопредседателей Конференции на уровне министров Нового азиатско-африканского стратегического партнерства по укреплению потенциала Палестины.
1999-2002: Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Arab Republic of Egypt to the Republic of South Africa and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the Republic of Botswana (non-resident) and to the Kingdom of Lesotho (non-resident)
1999-2002 годы: Чрезвычайный и Полномочный посол Арабской Республики Египет в Южно-Африканской Республике и Чрезвычайный и Полномочный посол в Республике Ботсвана (не находящийся в стране) и в Королевстве Лесото (не находящийся в стране)
The participants welcomed the many points of principle and practical suggestions contained in the statement delivered in the opening session by H.E. Mr. Essop Pahad, Minister in the Office of the President of the Republic of South Africa.
Участники приветствовали многие принципиальные соображения и практические предложения, содержащиеся в заявлении, с которым выступил на первом заседании Его Превосходительство г-н Эссоп Пахад, министр при канцелярии президента Южно-Африканской Республики.
The Constitution of the Republic of South Africa Act, 1993 (Interim Constitution) provided for the establishment, inter alia, of the Truth and Reconciliation Commission with a mandate to hold hearings on atrocities committed in the past and to reconcile the nation.
Закон 1993 года о Конституции Южно-Африканской Республики (Временная конституция) предусматривал, в частности, создание Комиссии по установлению истины и примирению, в задачу которой входило проведение слушаний о совершенных за предшествующие годы зверствах и примирение нации.
Since there was only one nomination to fill the vacant post, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation the reappointment of the Auditor-General of the Republic of South Africa for a six-year term beginning on 1 July 2006.
С учетом того, что предложена лишь одна кандидатура для заполнения вакансии, Председатель предлагает Пятому комитету путем аккламации принять решение рекомендовать повторное назначение Генерального ревизора Южно-Африканской Республики на шестилетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2006 года.
Amnesty was and is still being granted to deserving applicants so as to break with our painful past and establish a new nation founded on the values of human dignity and equality enshrined in the Constitution of the Republic of South Africa Act, 1996.
Тем, кто этого заслуживает, предоставлялась и до сих пор предоставляется амнистия, что помогает покончить с трагическим прошлым и сформировать новую нацию на основе достоинства и равноправия людей, провозглашенных в Законе о Конституции Южно-Африканской Республики 1996 года.
“The Security Council expresses its thanks for the historic role played by former President Mandela, pays tribute and expresses its full support to the efforts of the Republic of South Africa, in particular its Deputy President, M. Zuma, the Facilitator of the Burundian peace process.
Совет Безопасности выражает свою признательность за ту историческую роль, которую сыграл бывший президент Мандела, воздает должное усилиям Южно-Африканской Республики, в частности усилиям заместителя Президента страны г-на Зумы, посредника в бурундийском мирном процессе, и заявляет о своей полной поддержке этих усилий.
In addition to the 55 UNECE member countries, the following non-UNECE countries now participate in the work of the World Forum: Argentina, Australia, Brazil, India, Japan, New Zealand, People's Republic of China, Republic of Korea, Republic of South Africa, Saudi Arabia, Thailand and Vietnam.
Помимо 55 стран- членов ЕЭК ООН, сегодня в работе Всемирного форума участвуют следующие страны, не являющиеся членами ЕЭК ООН: Австралия, Аргентина, Бразилия, Вьетнам, Индия, Китайская Народная Республика, Новая Зеландия, Республика Корея, Саудовская Аравия, Таиланд, Южно-Африканская Республика и Япония.
The independent expert intends to meet in September 2002 with representatives from the NEPAD secretariat in Midrand, South Africa, representatives from the Southern African Development Community in Gabarone, governmental representatives of the Republic of South Africa in Pretoria and representatives of the Swedish International Development Cooperation Agency in Stockholm.
В сентябре 2002 года независимый эксперт планирует провести встречу с представителями секретариата НЕПАД в Мидранде (Южная Африка), с представителями Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в Габороне, с представителями правительства Южно-Африканской Республики в Претории и представителями Шведского агентства международного развития в Стокгольме.
“Expressing its gratitude to the Government and people of the Republic of South Africa for hosting the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to all participants and its vital leadership during the whole process of the Conference,
выражая признательность правительству и народу Южно-Африканской Республики за проведение Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, за превосходную организацию, гостеприимство, проявленное в отношении всех участников, и выполнение крайне важной руководящей роли в течение всего процесса Конференции,
I am grateful to the Secretary-General for having established the panel and for having briefed us on the report, and to the Libyan presidency for having organized today's debate, at which the Minister for Foreign Affairs of the Republic of South Africa has honoured us with her presence.
Я признателен Генеральному секретарю за учреждение этой Группы и за предоставленную нам информацию по докладу, а также Председателю Совета в лице представителя Ливии за организацию сегодняшних прений и министру иностранных дел Южно-Африканской Республики, которая почтила нас своим присутствием.
Under their Joint Bilateral Commission of Cooperation, the Governments of the Republic of South Africa and the Kingdom of Lesotho have agreed to establish a one-stop border post aimed at facilitating rapid movement of goods, services and people between the two countries and thereby improving trade and accelerating economic growth.
В рамках Совместной двусторонней комиссии по сотрудничеству правительства Южно-Африканской Республики и Королевства Лесото договорились о создании пограничного пункта в режиме «одно окно» в целях содействия ускорению трансграничного движения товаров, услуг и людей между двумя странами и, следовательно, развитию торговли и ускорению экономического роста.
We would also like to extend our thanks and appreciation to His Excellency President Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa, for his constructive initiative in calling for this important meeting at this high level to discuss one of the most important issues of concern for Africa and the world.
Мы хотели бы также выразить нашу признательность президенту Южно-Африканской Республики Его Превосходительству Табо Мбеки за его конструктивную инициативу по созыву этого важного заседания на высоком уровне для обсуждения одной из наиболее важных проблем, касающихся как Африки, так и мира в целом.
We wish to note with great satisfaction, the actions of the sisterly Republic of South Africa, which, given the failure of inter-Congolese dialogue in Addis Ababa — because of, among other things, lack of financial resources — generously offered food and lodging to over 300 Congolese delegates going to that greatly anticipated inter-Congolese forum.
Мы хотели бы с большим удовлетворением отметить шаги, предпринимаемые братской нам Южно-Африканской Республикой, которая в силу неуспешного проведения межконголезского диалога в Аддис-Абебе, среди прочего, по причине отсутствия финансовых ресурсов, великодушно предложила обеспечить питанием и жильем более 300 конголезских делегатов, которые направлялись на этот столь долгожданный межконголезский форум.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie