Exemplos de uso de "resign" em inglês

<>
I’ve been a bit confused about Dave Weigel for awhile now – the first time I heard about him was roughly a year ago when, thanks to a scandal at the now-defunct, and largely forgotten, “Journolist” in which he directed some choice words at a few movement conservative functionaries, he was forced to resign from his position at The Washington Post. Я уже давно не знаю, как относиться к Дэйву Вайгелю. В первый раз я услышал о нем примерно год назад во время скандала на уже не действующем и почти забытом форуме JournoList, в ходе которого Вайгель резко высказался в адрес некоторых консервативных функционеров, после чего он был вынужден уйти со своего поста в Washington Post.
The escalation in the persecution of democratic group activists, including elected representatives to the Parliament, students, trade unionists and members of religious orders, for peacefully exercising their rights to freedom of movement, expression, assembly and association, and the Government's use of intimidatory measures to force elected representatives and National League for Democracy members to resign from their positions and to close their party offices; по поводу эскалации преследования активистов демократических групп, включая избранных в парламент представителей, студентов, представителей профсоюзов и членов религиозных организаций, за то, что они мирно используют свои права на свободу передвижения, выражения мнений, собраний и ассоциации, и в связи с использованием правительством мер запугивания, с тем чтобы заставить выбранных представителей и членов Национальной лиги за демократию уйти со своих постов и закрыть отделения своей партии;
So he had to resign. И ему пришлось уволиться.
I think that Assad should resign. Я считаю, Асад должен уйти.
Is Charles Flyte going to resign? Чарльз Флайт идет в отставку?
Resign, on grounds of ill health. Уволься, по причине ухудшения здоровья.
My boss was forced to resign. Мой начальник был вынужден уйти.
He is no longer legitimate and must resign. Он больше не легитимен и должен уйти.
To restart the game, tap Resign, and tap Yes. Чтобы начать игру заново, последовательно коснитесь Сдаться > Да.
What would happen if a paediatric registrar were to resign? Что будет, если кто-то из регистратуры в Педиатрии соберется уволиться?
Why the Mayor of Yekaterinburg was asked to voluntarily resign Почему мэру Екатеринбурга предложили уйти добровольно
Stanley Hoff told me last week, you were about to resign. Стэнли Хофф говорил мне на той неделе, что ты хочешь переподписать контракт.
If you turds can bring me that trophy, I will resign my command. Если вы, засранцы, сможете принести мне его, я уйду со своего поста.
So you haul it down, what's left of it, and you resign yourself. И ты опускаешь его лохмотья и сдаешься.
CNN reports that the latter declared that he will not resign from his post . Тот заявил, что свой пост не покинет, сообщает CNN.
More importantly, protesters are demanding that the government resign -unthinkable just a year ago. Еще более важно, что протестующие требуют отставки правительства - о чем было невозможно даже подумать еще год назад.
Pay for the southern European countries or resign oneself to the end of the euro? Заплатить за южные европейские страны или ждать конца евро?
When I tried to resign from the case, he had me locked in my room! Когда я попытался отказаться и уехать в Нью-Йорк, он запер меня в комнате!
I'm buttering Margaux up so she won't be so pissed when I resign. Я специально льщу Марго, чтобы она не разозлилась, когда я уйду со своего поста.
Having lost all support within his own party, Hatoyama had no choice but to resign. Потеряв всю поддержку в своей собственной партии, Хатояме не оставалось ничего другого, кроме отставки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.