Exemplos de uso de "resonated" em inglês com tradução "находить отклик"
His words have resonated with a lot of angry people.
Его слова нашли отклик у многих рассерженных людей.
His words were eloquent and resonated with people of conscience throughout Europe.
Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе.
There is little evidence that the Ministry’s message has resonated with the public thus far.
Пока что идеи министерства не находят отклик у людей.
Perhaps, despite his appalling personal attributes, Trump’s positions on key issues resonated with the electorate.
Возможно, несмотря на все его отталкивающие личные качества, у избирателей нашла отклик позиция Трампа по ключевым вопросам.
In 2009, the Bristol group’s proof resonated with quantum information theorists, opening up new uses for their techniques.
В 2009 году доказательства коллектива бристольских физиков нашли отклик у теоретиков квантовой информации, которые открыли новые способы применения их методов.
One theme that Bush found resonated with voters in his 2004 re-election campaign was that of the “ownership society.”
Буш обнаружил, что одной из тем, которая нашла отклик у избирателей во время его повторной избирательной кампании в 2004 году, была тема «общества собственников».
It even resonated with members of Erdoğan’s own Justice and Development Party (AKP); 10% of AKP members surveyed said they supported the march’s objectives.
И он нашёл отклик даже у членов собственной партии Эрдогана «Справедливость и развитие» (AKP): 10% опрошенных членов AKP сказали, что поддерживают провозглашённые цели марша.
And it resonated for me. I grew up as a poor kid in the South Bronx ghetto, a Sicilian family - everyone lived in the past and present.
Они нашли отклик в моей душе. Я рос в гетто Южного Бронкса, в бедной Сицилийской семье. Все жили прошлым и настоящим.
His extreme views on homosexuality – he has likened it to bestiality and claimed that spending time in prison makes people gay – has resonated with a swath of the Republican electorate, making him a real contender in Iowa.
Его экстремальные взгляды на гомосексуальность – он сравнил ее с зоофилией и заявил, что пребывание в тюрьме превращает людей в геев, – нашли отклик у части республиканских избирателей, сделав его реальным конкурентом в Айове.
Conservation resonates with local political parties.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий.
"These stories resonate with women's organizations," she said.
"Эти истории находят отклик у женских организаций", сказала она.
I'm sure that resonates with some of the TEDsters.
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих.
Their messages resonate among those who are nostalgic for the Soviet Union.
Их сигналы находят отклик у тех, кто испытывает ностальгию по Советскому Союзу.
For Chávez is showing that the old cry of "Yankee go home" still resonates.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик.
This resonates with a population that is experiencing the state’s failure every day.
И этот тезис находит отклик у населения, которое ежедневно сталкивается с недееспособностью своего государства.
There is also another very important thing that I hope will resonate with this audience.
Но есть и ещё кое-что очень важное, что, я надеюсь, найдёт отклик у вас.
And so long as the crisis persists, such leaders will continue to resonate with voters, regardless of electoral outcomes.
И пока этот кризис продолжается, подобные лидеры будут и дальше находить отклик у избирателей, вне зависимости от исхода выборов.
I wanted to break away from that mold and create images that could resonate with everyone, not just dance fans.
Я хотел выйти за рамки этой традиции и создать фотографии, которые могли бы найти отклик в душе у любого человека, а не только у поклонников танцев.
Use these tips to create ads that resonate with the people you want to reach and help generate online demand:
Приведенные ниже советы помогут вам создавать рекламу, способную найти отклик у людей, которых вы хотите охватить для формирования онлайн-спроса.
Ortega is wagering that attacking Bush will resonate with the Sandinistas and provoke them to close ranks, thereby stifling internal party dissent.
Ортега рассчитывает на то, что атака на Буша найдет отклик среди сандинистов и таким образом заставит их сильнее сплотить ряды, и тогда он сможет удушить существующие внутри партии разногласия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie