Exemplos de uso de "respite" em inglês
But these solutions have delivered little respite.
Однако все эти меры не принесли большого облегчения.
They offer a pleasant respite from the high-density development around them.
Они хорошо оттягивают тот момент, когда начнётся плотная застройка вокруг них.
As you have always honored your obligations, we are prepared to grant a respite.
Так как Вы до сих пор всегда выполняли свои обязательства, мы готовы перенести Вам срок оплаты.
AUDUSD bulls finally saw a respite from the negative fundamental news over the last 24 hours.
Быки пары AUDUSD, наконец-то, передохнули после негативных фундаментальных новостей в течение прошедших 24 часов.
As the name implies, livelihood insurance is designed to provide more than just a brief respite or a subsidy for retraining.
Как подразумевает название, страхование средств к жизни предназначено для обеспечения чего то большего, чем просто кратковременных выплат и субсидий на переподготовку.
They have respite homes, the first, the first care centers, the first counseling services - and not just in urban, 7-million-population Bangalore, but in the hardest to reach villages in the state of Karnataka.
У них есть хосписы, первые, центры первой помощи, первые службы психологических консультаций - и не только в Бангалоре, с его 7-ю милионами, но в самых труднодоступных деревнях в штате Карнатака.
The first is economic: not just the current reality of slow growth, but the prospect that slow growth will continue without respite, owing above all to policies that often discourage businesses from investing and hiring.
Первый кризис – экономический: речь идет не столько о сегодняшних реалиях низких темпов экономического роста, сколько о перспективе, что эти низкие темпы сохранятся неизменными, в первую очередь, из-за политики, которая зачастую не благоприятствует инвестициям и созданию рабочих мест бизнесом.
A few countries in the ESCAP region, including Australia, Hong Kong (China), New Zealand and Singapore, provide family caregivers with various forms of support, including counselling, training in caring skills and all types of respite services.
Несколько стран в регионе ЭСКАТО, включая Австралию, Гонконг (Китай), Новую Зеландию и Сингапур, предоставляют лицам, осуществляющим уход, поддержку в различной форме, включая консультирование, обучение навыкам ухода и все виды временного патронажного обслуживания.
States should ensure opportunities for day care, including all-day schooling, and respite care which would enable parents better to cope with their overall responsibilities towards the family, including additional responsibilities inherent in caring for children with special needs.
Государствам следует обеспечить возможности дневного ухода, включая школу продленного дня, и временного ухода в период отдыха лиц, обычно предоставляющих уход, которые позволят родителям лучше справляться со своими общими обязанностями в отношении семьи, включая дополнительные обязанности в связи с уходом за детьми с особыми потребностями.
However, despite the current respite for some commodities in relation to the downward trajectory of prices, the share of Africa in international trade continued to fall, in parallel with the continued decline of African agricultural commodity prices in real terms.
Однако, несмотря на временное облегчение ситуации по некоторым сырьевым товарам по отношению к понижательному ценовому тренду, доля Африки в международной торговле продолжает расти параллельно с продолжающимся снижением цен на африканские сельскохозяйственные товары в реальном выражении.
Right from the age of 15, when I started looking around me, I started seeing hundreds and thousands of women and children who are left in sexual slavery-like practices, but have absolutely no respite, because we don't allow them to come in.
С 15 лет я начала смотреть по сторонам и увидела сотни, тысячи женщин и детей, которым удалось вырваться из круга рабства. Но они не почувствовали облегчения, потому что мы не позволяем им вернуться к нормальной жизни.
The Aboriginal Services Branch was established within the Ministry of Children and Families (MCF) in part to assist Aboriginal communities develop their capacity to deliver child and family services such as counselling, parenting programs, in-home support, and respite care pursuant to the Child, Family & Community Services Act.
В Министерстве по делам детей и семьи (МДС) был создан Отдел обслуживания коренных народов, в частности для оказания помощи общинам коренных народов в расширении их возможностей по предоставлению таких ориентированных на детей и семьи услуг, как консультирование, программы детского воспитания, помощь на дому и временный уход в соответствии с Законом, регулирующим услуги для детей, семей и общин.
Its members provide services to a large number of senior citizens through adult day care, care management, counseling, diagnostic and treatment services, emergency response, family support, geriatric assessment, home health care, homemakers/chore, hospice, incontinence assistance, meals, outpatient clinics, rehabilitation services, respite care, senior employment services and telephone support.
Члены Ассоциации обслуживают большое число пожилых граждан, оказывая следующие услуги: дневной уход, организация лечения, консультации, диагностика и терапия, экстренная помощь, семейная поддержка, гериатрическая экспертиза, лечение на дому, уборка и помощь по хозяйству, приют, помощь в случаях недержания, питание, амбулаторное лечение, реабилитация, временное вспомоществование, трудоустройство и помощь по телефону.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie