Ejemplos del uso de "results" en inglés
Traducciones:
todos17781
результат12585
приводить2683
итог530
показатель443
происходить420
возникать в результате170
заканчиваться117
исход31
плод30
проистекать28
стать следствием18
иметь результатом4
результирующая3
otras traducciones719
Poor 2012 corporate financial results will further undermine credit ratings.
Плохие показатели корпоративных финансов в 2012 году будут все больше подрывать кредитный рейтинг.
If negotiations fail, however, Erdoğan will be held responsible for any deterioration in the security environment that results.
Однако если переговоры окажутся неудачными, на Эрдогана взвалят ответственность за любое возникшее в результате этого ухудшение безопасности.
But each attempt, while producing some results, ended in disappointment.
Но каждая попытка, даже учитывая некоторые произведенные результаты, закончилась неудачно.
The victim totally loses control of his body, in this case with fatal results.
Жертва полностью теряет контроль над телом, в нашем случае - с летальным исходом.
It also results from deeply flawed political structures.
Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
Another objection is that, if public services (relative to national income) are not to be cutback, tax rates must sooner or later go higher than they would otherwise have done in order to deal with the increased public debt or decreased asset position (relative to national income) that results.
Другое возражение состоит в том, что если коммунальные услуги (по отношению к национальному доходу) не должны уменьшаться, ставка налога должна рано или поздно стать выше, чем было бы установлено, для того, чтобы реагировать на увеличение государственного долга или сокращение позиции активов (по отношению к национальному доходу), которые станут следствием изменений.
The performance levels (emissions and fuel consumption results) to be achieved in the gtr will be discussed on the basis of the most recently agreed legislation in the Contracting Parties, required by the 1998 Agreement.
Уровни требований к рабочим характеристикам (с точки зрения результирующих выбросов и расхода топлива), которые должны быть достигнуты в рамках гтп, будут рассмотрены в свете самых последних нормативных положений стран, являющихся Договаривающимися сторонами, в соответствии с Соглашением 1998 года.
refining the quality of the defined results and indicators through the process;
уточнение качества результатов и показателей, определенных в рамках всего этого процесса;
This question results from several changes.
Этот вопрос созрел на основе нескольких произошедших в мире перемен.
This proposal illustrates how the reform gap, and the unbalanced growth that results from it, can debilitate the European fabric by setting one partner against the other.
Это предложение является примером того, как разрыв в проведении реформ и возникающий в результате неравномерный экономический рост может ослабить Европейский Союз, настраивая партнеров друг против друга.
Attempts to put my poems to music have had disastrous results, in all cases.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом.
But the results could be disastrous, not least because a lack of US security guarantees and structures could spur nuclear proliferation.
Но такой исход стал бы катастрофой, и не в последнюю очередь потому, что отсутствие американских гарантий безопасности и структур способно спровоцировать распространение ядерного оружия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad