Exemplos de uso de "revered" em inglês

<>
Traduções: todos35 уважать14 outras traduções21
This fish was revered by humankind. Человечество почитало голубого тунца.
Now and forever, to be revered as your Doctore! Сейчас и всегда почитаемым, как ваш Наставник!
The Blue Cross was revered for its miraculous healing powers. Голубой Крест почитаем за свои чудодейственные целебные свойства.
Now, bluefin were revered by Man for all of human history. Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества.
The Communist Party still uses his brainwashing methods, and his legacy continues to be officially revered. Коммунистическая партия до сих пор использует его методы идеологической обработки, и его наследие по-прежнему официально почитается.
A number of revered shrines have been demolished, including one said to be the Tomb of Jonah. Ряд почитаемых святынь были разрушены, в том числе одна, которая была заявлена как гробница пророка Иоана.
A key observation is the lack of correlation between the market and this revered indicator of valuation. Ключевое наблюдение – отсутствие корреляции между рынком и этим почитаемым индикатором оценки.
This window is rightly revered as one of the few post-War windows inspired by Burne-Jones. Этот витраж очень ценится как один из немногих образцов послевоенных витражей в стиле Берна-Джонса.
Throughout history, sins have been redeemed with the sacrifice of blood, but today, death is no longer revered. Сквозь всю историю, грехи искупались жертвоприношением и кровью но сегодня, смерть больше не в чести.
The Arab golden ages, in eleventh-century Baghdad and fourteenth-century Andalucía, are revered as periods of great learning. Золотые века арабского мира - Багдад XI века и Андалусия XIV века - почитаются как периоды высокого уровня образованности.
Masters of these disciplines were revered there, medicine advanced quickly, and the average person was curious about how nature worked. Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа.
His Holiness the Karmapa talks about how he was discovered to be the reincarnation of a revered figure in Tibetan Buddhism. Eгo Святейшество Кармапа рассказывает, как было обнаружено, что он является реинкарнацией легендарной личности в Тибетском Буддизме.
It was, for a long time, revered as the most reliable of cars, and then they had the big recall incident. Долгое время она считалась самой надежной машиной, а потом вдруг случается такое, что они отзывают огромное количество автомобилей.
Once universally revered as a hotbed of innovation, the world's premier technology hub is increasingly viewed with suspicion and resentment. Когда то, долина считалась рАсадником инноваций, но теперь, первый в мире технологический центр все чаще рассматривается с подозрением и осторожностью.
Suddenly I'm being revered as a god by the same troglodytes who in junior high school tried to pack me into my own briefcase. Неожиданно меня стали почитать как Бога пещерные люди которые в средних классах пытались засунуть меня в мой же собственный портфель.
The authorities’ mistreatment of a revered advocate for human rights and democracy elicited some grumblings in Western capitals, with leaders like German Chancellor Angela Merkel lamenting the death of a “courageous fighter.” Плохое обращение властей со знаменитым защитником прав человек и демократии вызвало неодобрительное ворчание в западных столицах, например, немецкий канцлер Ангела Меркель выразила сожаление в связи со смертью «храброго борца».
For starters, the ideological underpinnings of “Xi Jinping Thought” have been raised to the same lofty level as those of “Mao Zedong Thought,” effectively elevating Xi over his three predecessors – Hu Jintao, Jiang Zemin, and even the revered Deng Xiaoping. Во-первых, идеологический фундамент «Идей Си Цзиньпина» был поднят на тот же величественный уровень, что и «Идеи Мао Цзэдуна», что фактически ставит Си Цзиньпина выше трёх предшественников – Ху Цзиньтао, Цзян Цзэминя и даже многоуважаемого Дэн Сяопина.
But it has not formally reneged on its core beliefs or canonical texts, and the man responsible for more deaths than most people in history is still officially revered (though it is nowadays admitted that he did in fact commit a few "mistakes"). Однако формально она не изменила свои основные положения или «священные тексты», а человек, погубивший больше жизней, чем большинство людей за всю историю человечества, до сих пор официально почитается в стране (хотя уже признают, что он действительно совершил несколько «ошибок»).
Some 180 generals and war heroes, chief among them Meir Dagan, one of the most revered former heads of Mossad, Israel’s intelligence service, came together to oppose the re-election of a man they described as a threat to Israel’s security. Некоторые из 180 генералов и героев войны, среди которых Меир Даган, один из самых влиятельных бывших руководителей Моссада, разведки Израиля, собрались вместе, чтобы противостоять переизбранию человека, которого они описали как угрозу безопасности Израиля.
Who knew, for example, that at just 700 words, Abraham Lincoln’s second inaugural address (“With malice toward none, with charity for all”), would not only top his first — which was five times as long — but also be revered as one of the greatest speeches in American history? Кто бы знал, например, что второе инаугурационное обращение Авраама Линкольна («Не питая ни к кому злобы, преисполненные милосердия...»), текст которого состоял всего лишь из 700 слов, не только затмило его первое обращение, которое было в пять раз длиннее, но и стало одной из самых знаменательных речей в истории Америки?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.