Exemplos de uso de "revitalizing" em inglês com tradução "восстанавливать"

<>
Revitalizing EU membership talks is the only way to reconstitute trust between the government, liberals, and the secular establishment, and in turn reinvigorate the reform process in the country. Оживление переговоров по членству в ЕС – это единственный способ восстановить доверие между правительством, либералами и светскими организациями и, в свою очередь, возродить процесс реформ в стране.
Those efforts included stimulus packages, which were expected to help in revitalizing the global economy, the expansion of ODA to Asia, additional assistance for trade financing, a loan to the International Monetary Fund (IMF), establishment of a fund to recapitalize banks in developing countries and the doubling of ODA to Africa by 2012. Эти усилия включают программы создания стиму-лов, которые, как ожидается, помогут восстановить глобальную экономику, увеличение ОПР Азии, дополнительную помощь в области финансиро-вания торговли, предоставление кредита Между-народному валютному фонду (МВФ), создание фонда для проведения рекапитализации банков в развивающихся странах и удвоение ОПР Африке к 2012 году.
A new election will restore democratic choice - and thus revitalize our democracy. Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию.
But, while the world may be happy to pretend that bilateral cooperation will revitalize multilateralism, nobody should be fooled. Несмотря на то, что мир может с радостью делать вид, что двухстороннее сотрудничество восстановит многосторонние отношения, никто не должен заблуждаться.
Third: Saudi Arabia has an opportunity to revitalize its constructive role in Lebanon, especially as a partner in the initiative for de-escalation in Lebanon. Третье. У Саудовской Аравии появилась возможность восстановить свою конструктивную роль в Ливане, особенно в качестве партнера в инициативе по деэскалации ситуации в Ливане.
In the appointment of independent judges, great care must be given to insure that the judiciary helps revitalize social trust in the capacity for transformation to democracy. При назначении независимых судей необходимо уделить огромное внимание тому, чтобы судебная система действительно помогла восстановить доверие общества на пути трансформации к демократии.
Unless Arab and Muslim societies rediscover, revitalize, and in some respects create their homegrown contemporary intellectual tradition, the result will be cultural drift or, far worse, the continuation of bloody civil strife. Если Арабские и мусульманские общества не восстановят, оживят, и, в некоторых отношениях, создадут свои собственные современные интеллектуальные традиции, то результат будет культурным дрейфом или, еще хуже, продолжением кровавого гражданского раздора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.