Exemplos de uso de "reykjavík" em inglês
Fjölsmiðjan, which is the product of this work, was established in March 2001 by the Ministry of Social Affairs, the Directorate of Labour, the Icelandic Red Cross, the City of Reykjavík and other local authorities, and the Ministry of Education.
Fjolsmi?jan, ставшая результатом этой работы, была создана в марте 2001 года министерством социальных дел, Директоратом труда, Исландским Красным Крестом, городскими властями Рейкьявика и другими местными органами власти, а также министерством образования.
In this connection, mention may be made of a sentence of three and a half years'imprisonment imposed by the Reykjavík District Court on 26 October 2006 for a violent rape, and a recent sentence of five years'imprisonment imposed by the same court for a violent rape involving physical assault and deprivation of freedom.
В этой связи можно упомянуть приговор о лишении свободы на три с половиной года, вынесенный окружным судом Рейкъявика 26 октября 2006 года за жестокое изнасилование, и недавний приговор о лишении свободы на пять лет, вынесенный этим же судом за жестокое изнасилование с применением физической силы и лишения пострадавшего лица свободы.
Reykjavik proved that boldness is rewarded.
Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается.
Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach, noting the Reykjavik Declaration on Responsible Fisheries in the Marine Ecosystem and decision V/6 of the Conference of Parties to the Convention on Biological Diversity;
поощрения внедрения к 2010 году экосистемного подхода, принимая во внимание Рейкьявикскую декларацию по ответственному рыболовству в морской экосистеме и решение V/6 Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии;
They were looking to fill the ice-station post in Reykjavik.
Они искали кого бы назначить на полярную почту в Рейкьявике.
54 Reference is made, inter alia, to the Reykjavik meeting (12-14 September 2001), the Bremen technical workshop (18-20 March 2002) and the UNEP/World Conservation Monitoring Center Survey on Global and Regional Marine Environmental Assessments and Related Scientific Studies.
54 Здесь следует сослаться, в частности, на рейкьявикское совещание (12-14 сентября 2001 года), бременский технический практикум (18-20 марта 2002 года) и подготовленный Всемирным центром мониторинга природоохраны ЮНЕП материал “Survey on Global and Regional Marine Environmental Assessments and Related Scientific Studies”. См.
The example of Reykjavik should remind us that palliative measures are not enough.
Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно.
The Reykjavik and Bremen workshops stressed the importance of keeping these two strands separate.
На практикумах в Рейкьявике и Бремене подчеркивалось важное значение разделения этих двух направлений.
The trust and understanding built at Reykjavik paved the way for two historic treaties.
Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
They marched into the center of Reykjavik, and they put women's issues onto the agenda.
Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
I learned during those two long days in Reykjavik that disarmament talks could be as constructive as they are arduous.
В течение тех двух долгих дней в Рейкьявике я понял, что переговоры о разоружении могут быть настолько же конструктивными, насколько они трудны.
This step must be related to limits on missile defense, one of the key issues that undermined the Reykjavik summit.
Этот шаг должен быть связан с ограничениями в противоракетной обороне, одним из ключевых вопросов, которые подорвали встречу в Рейкьявике на высшем уровне.
REYKJAVIK - No one yet has any real idea about when the global financial crisis will end, but one thing is certain:
РЕЙКЬЯВИК - До сих пор никто не знает, когда закончится глобальный финансовый кризис, однако очевидно одно:
At their summit in Reykjavik in October 1986, he and Soviet President Mikhail Gorbachev came tantalizingly close to eliminating all nuclear weapons.
На саммите в Рейкьявике в октябре 1986 года, он и президент СССР Михаил Горбачев пришли удивительно близко к ликвидации всех ядерных вооружений.
Now, we had released, early in the year, a cable from the Reykjavik U.S. embassy, but this is not necessarily connected.
Мы опубликовали чуть раньше в этом году информацию из посольства США в Рейкьявике. Но это может быть и не связано.
Icelandic banks, for example, took deposits in the United Kingdom and the Netherlands, and swept them back to Reykjavik, leaving the host countries out of pocket.
Исландские банки, например, взяли депозиты в Великобритании и Нидерландах и увезли их обратно в Рейкьявик, оставляя страны-кредиторы без денег.
Accepts the offer of the Government of Iceland to host this intergovernmental meeting in Reykjavik in 2004, in accordance with paragraph 17 of resolution 47/202 A of 22 December 1992;
принимает предложение правительства Исландии, которое вызвалось провести это межправительственное совещание в 2004 году в Рейкьявике, сообразно с пунктом 17 резолюции 47/202 А от 22 декабря 1992 года;
Accepts the offer of the Government of Iceland to host this intergovernmental meeting in Reykjavik in 2004, in accordance with paragraph 17 of General Assembly resolution 47/202 A of 22 December 1992;
принимает предложение правительства Исландии, которое вызвалось провести это межправительственное совещание в 2004 году в Рейкьявике, сообразно с пунктом 17 резолюции 47/202 А Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года;
Nevertheless, when he and Reagan met at a US-Soviet summit in Reykjavik in October of 1986, talks leading to an arms reduction deal fell apart when the American president refused to abandon SDI.
Тем не менее, когда они с Рейганом в октябре 1986 года встретились на американо-советском саммите в Рейкьявике, переговоры о сокращении вооружений сорвались после отказа президента США остановить американский проект.
REYKJAVIK - If African countries were to adopt only one policy to boost economic growth and improve macroeconomic stability, they should reduce the number of currencies in circulation across the continent as quickly as possible.
РЕЙКЬЯВИК - Если африканским странам предстоит принять всего одну политику для повышения экономического роста и улучшения макроэкономической стабильности, они должны сократить количество валют в обращении по всему континенту как можно быстрее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie