Exemplos de uso de "rich and poor" em inglês
This goal is achievable in rich and poor countries alike.
Эта цель достижима как в богатых, так и в бедных странах.
we will punish the guilty and impose discipline on rich and poor alike.
мы накажем виновных и призовем к дисциплине одинаково бедных и богатых.
But future water stresses will be widespread, including both rich and poor countries.
Однако в будущем кризисы нехватки воды станут широко распространены, включая как бедные, так и богатые страны.
Never before have rich and poor countries alike formally embraced such concrete commitments.
Никогда ранее и богатые, и бедные страны не брали на себя такие конкретные обязательства.
In rich and poor countries alike, we have become systematic abusers of antibiotics.
И в богатых, и в бедных странах мы стали систематически злоупотреблять антибиотиками.
Both rich and poor countries would benefit from increased migration, with developing countries benefiting the most.
И богатые, и бедные страны выиграют от роста миграции, а развивающиеся страны получат самую большую выгоду.
This is more difficult in Norway, where rich and poor are white, often blond and tall.
С этим труднее в Норвегии, где и богатый, и бедный - белые, часто светловолосые и высокие.
In Paris, New York, and Mexico City, rich and poor alike escape the summer heat in city parks.
В Париже, Нью-Йорке и Мехико, и богатые, и бедные стремятся вырваться из летней жары в тень городских парков.
The world's economies, rich and poor alike, have much to gain from accelerated innovation in the information age.
Экономика всех стран мира, как богатых, так и бедных, много приобретёт благодаря ускорению нововведений в информационном веке.
In the meantime, America went from being a middle-class society to one increasingly divided between rich and poor.
В то же время, Америка из общества среднего класса превратилась в общество с более серьезным разделением между бедными и богатыми.
If globalization does not get the fix it needs, economic prospects will be dim for rich and poor countries alike.
Если глобализация не получит временного решения проблем, в чём она нуждается, экономические перспективы будут весьма мрачными как для богатых, так и для бедных стран.
The one technology that spans rich and poor in places like this is not anything to do with industrial technology.
В таких местах действует единственная технология, она одна и для богатых, и для бедных, не имеет ничего общего с промышленностью,
The SDSN’s Leadership Council consists of dozens of top global thinkers and development leaders from rich and poor countries alike.
Совет лидеров SDSN состоит из десятков ведущих мировых мыслителей и лидеров в области развития, как из бедных, так и из богатых стран.
Delaying the conclusion of the Doha Round negotiations carries costs and risks for the entire world economy, rich and poor countries alike.
Отсрочка принятия решения по проведению раунда переговоров в Дохе невыгодна и рискованна для всей мировой экономики, в равной степени и для богатых и для бедных стран.
Such reforms should appeal to rich and poor countries alike, as they would reduce spending on energy and dependence on oil imports.
Такие реформы должны быть привлекательными как для богатых, так и для бедных стран, поскольку они позволят уменьшить затраты на энергию и зависимость от импорта нефти.
Every country, rich and poor, should ensure universal coverage of primary health care, including safe childbirth, nutrition, vaccines, malaria control, and clinical services.
Все страны (и богатые, и бедные) должны обеспечивать всеобщую доступность основных медицинских услуг, в том числе безопасные роды, питание, вакцинацию, борьбу с малярией и клинические услуги.
Universal access to secondary school for rich and poor alike, and a rapidly rising proportion of students going to University must be the goal.
Одинаковый доступ к среднему образованию для бедных и богатых, а также быстрое увеличение пропорции студентов, поступающих в Университеты, должны стать важной задачей.
It is commendable that the outcome document clearly denounces this new plague of our time, which endangers the population of rich and poor countries alike.
Похвально, что в итоговом документе категорически осуждается эта новая чума нашего времени, которая в равной мере опасна как для бедных, так и для богатых стран.
As in America, the issue is not racial and class reservations and preferences, but ensuring high-quality primary education for all, rich and poor alike.
Как и в Америке, смысл заключается не в создании резервов и предпочтений для рас и классов, а в предоставлении высококачественного начального образования для всех: и для богатых, и для бедных.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie