Exemplos de uso de "richly" em inglês
Let us give praise where it is richly deserved.
Давайте хвалиться там, где это действительно заслуженно.
Information leading to Snow's capture will be richly rewarded.
Кто предоставит информацию, которая поможет поймать Белоснежку, будет щедро вознагражден.
I saw some beautiful volumes of the encyclopaedia, richly illustrated.
Я видел прекрасные тома энциклопедии, роскошно иллюстрированные.
And Cigala can get the Wi-Fi she so richly deserves.
И Сигала сможет получить Wi-Fi как она заслуживает.
But, given Livni's record, she richly deserves the chance to try.
Но, учитывая прошлые заслуги Ливни, она вполне заслуживает шанса на попытку.
The oil and gas industry was richly rewarded for abusing the public trust.
Нефтегазовая отрасль получила щедрое вознаграждение за своё злоупотребление общественным доверием.
I lived richly, well off, but this was the life of a worm.
Жил сытно, в достатке, но это была жизнь дождевого червя.
They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated.
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию.
No terrorist group more richly deserves to be destroyed outright than these marauding, genocidal jihadists.
Нет ни одной террористической группы, которая бы более заслуживала уничтожения, чем эти мародеры-джихадисты намеренные на геноцид.
But overall, betting against big government financial institutions proved to be a richly rewarding business.
Но в целом, играть против крупных правительственных финансовых учреждений оказалось довольно прибыльным бизнесом.
Because of tax advantages and inappropriate accounting practices firms richly rewarded executives with stock options.
Из-за налоговых льгот и неподобающих методов ведения бухгалтерского учета фирмы щедро награждали руководителей высшего звена акционерными опционами.
The expanded mode adds new dimensions to and works best with richly detailed, high-fidelity imagery.
Полноэкранный режим прекрасно подходит для просмотра детализированных высококачественных изображений.
The time spent by the careful investor in inquiring into this subject is usually richly rewarded.
Время, потраченное осторожным инвестором на исследование предмета, обычно окупается сторицей.
And, instead of being punished, the former enemies were educated – through cultural and political programs, richly subsidized by US money – to be more like Americans.
Но бывшие враги подверглись не наказанию, а обучению (с помощью культурных и политических программ, щедро субсидируемых американскими деньгами), чтобы они стали похожи на американцев.
It's being afraid and pushing forward anyway, whether that means saving a baby dragon, protecting those you love, or giving a special someone the butt kicking they so richly deserve.
Это значит бояться и двигаться вперед, не смотря ни на что, не важно, спасаете ли вы маленького дракона, защищаете тех, кого любите, или даете кому-то особенный пинок под зад, который он заслуживает.
One important factor underlying the illusion of explanatory depth arises from the richly hierarchical nature of most complex systems, which means that they can be understood at several levels of analysis.
Один важный фактор, лежащий в основе иллюзии глубины объяснения, происходит из в основном иерархической природы большинства сложных систем, что означает, что их можно понимать на нескольких уровнях анализа.
In the Netherlands, not normally a country known for clownish politicians, the surge of populism was first led by Pim Fortuyn, a flamboyantly gay man who staged provocative, and always richly entertaining, public appearances.
В Нидерландах, стране, которую мы обычно не воспринимаем как родину политических клоунов, растущий популизм сначала возглавлял Пим Фортёйн, яркий гей, который устраивал провокационные и всегда очень зажигательные выступления на публике.
The African Union, working together with the United Nations, including the Security Council, can succeed in realizing the dream of all our members here and the people of Burundi for peace and stability in their country, which they so richly deserve.
Африканский союз, действующий совместно с Организацией Объединенных Наций, и в том числе Советом Безопасности, может добиться успеха в реализации мечты всех представленных здесь членов, а также народа Бурунди об обеспечении мира и стабильности в этой стране, которых ее народ по праву заслуживает.
And those in this rarefied stratum often are rewarded so richly not because they have contributed more to society - bonuses and bailouts neatly gutted that justification for inequality - but because they are, to put it bluntly, successful (and sometimes corrupt) rent-seekers.
И те, кто находятся в этом разреженном слое, часто вознаграждаются так щедро не потому, что они сделали больший вклад в общество - бонусы и спасительные меры практически разрушили это оправдание неравенства - а потому что они, прямо скажем, успешные (и иногда коррумпированные) искатели ренты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie