Exemplos de uso de "rigorous line" em inglês
Under that provision, rigorous imprisonment of between 15 to 20 years may be imposed if the offence is committed by a public officer or official, an agent or officer of the police acting in the line of duty.
В действительности в соответствии с этим положением может быть назначено наказание, предусматривающее лишение свободы на срок от 15 до 20 лет, если преступление было совершено государственным служащим или должностным лицом, представителем власти или сотрудником государственного органа, действовавшим при исполнении своих должностных обязанностей.
India and Pakistan have established a rigorous pre-launch notification regime which covers surface-to-surface ballistic missile tests, and commits the parties to at least 72 hours'notice of launch, with further commitments not to test along their borders or near the Line of Control in Kashmir.
Индия и Пакистан установили жесткий режим уведомления о готовящихся пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей, который охватывает испытания баллистических ракет класса «земля-земля» и обязывает стороны направлять, по меньшей мере за 72 часа до пуска, уведомление о нем наряду с дополнительными обязательствами не проводить испытания вдоль их границ или возле линии контроля в Кашмире.
Finally, in the same line of thought, we believe necessary a more rigorous and effective application of the ample body of international legal norms in the area of disarmament that is found in conventions, protocols, agreements and other treaties already adopted within the United Nations system.
Наконец, аналогичным образом мы считаем необходимым более строгое и эффективное применение обширного свода международных правовых норм в области разоружения, содержащихся в конвенциях, протоколах, соглашениях и других договорах, уже принятых в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In line with its role as the UN's development network, UNDP advocates the importance of addressing issues related to chemicals management and chemically linked pollution in developing countries by encouraging integration of rigorous chemicals management schemes into MDG-based national development policies and plans.
В соответствии с этой ролью сети учреждений ООН в области развития, ПРООН пропагандирует важность решения вопросов, связанных с регулированием химических веществ и загрязнением, обусловленным химическими веществами, в развивающихся странах, поощряя интеграцию схем строгого регулирования химических веществ в национальные планы и политику развития, исходящие из Целей развития в области тысячелетия.
In line with the practical and action-oriented approach adopted by the Working Group on the Right to Development in recent years, the task force deemed it important to ensure that the implementation of the right to development be supported by an operational framework that is conceptually and methodologically rigorous.
В свете практического подхода, направленного на достижение конкретных результатов, применяемого Рабочей группой по праву на развитие в последние годы, целевая группа считает важным обеспечить, чтобы осуществление права на развитие подкреплялось жесткими, как с концептуальной, так и методологической точки зрения, функциональными рамками.
Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous."
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими".
Askobid clients can trade in a safe and secure environment ensured by stern and rigorous regulatory laws and financial standards.
Компания «Askobid» предлагает своим клиентам торговлю на надежных условиях, обеспечиваемых строгими правовыми нормами и стандартами финансовой отчетности.
In order to comply with MiFID, UFXMarkets conforms to rigorous regulatory standards, assuring a safe and secure trading experience.
В целях соблюдения MiFID, UFXMarkets соответствует строгим стандартам регулирования, обеспечивая безопасную и надежную торговлю.
If a system has not passed rigorous out-of-sample testing in the development process, the market will perform that test for you using real money.
Если система не прошла доскональное проверочное тестирование в процессе разработки, рынок выполнит этот тест за ваши реальные деньги.
This is not because one out of every two and one-half companies I look at measures up to what I believe are my rather rigorous standards for purchase.
Но это не потому, что каждая вторая-третья компания, замеченная мной, соответствуют моим достаточно жестким стандартам, при которых возможна покупка.
Rigorous non-discrimination and equal opportunities policies
всякое отсутствие дискриминации и политика равных возможностей
UFXMarkets is regulated by some of the most rigorous directives that apply to the Forex industry, and goes above and beyond requirements to keep our traders fully informed about their own finances.
UFXMarkets регулируется строжайшей директивой в Форекс индустрии и ведет деятельность согласно нормативам, полностью информируя своих клиентов о их денежных средствах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie