Exemplos de uso de "roaring forties" em inglês
During his time there in the Forties, all political views had been accepted.
Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды.
If the thunder isn't roaring, the peasant won't cross himself.
Пока гром не грянет - мужик не перекрестится.
"I do not feel confident that a policy which, in the pursuit of stability of prices, output, and employment, had nipped in the bud the English railway boom of the forties, or the American railway boom of 1869-71, or the German electrical boom of the nineties, would have been on balance beneficial to the populations concerned."
"я не чувствую уверенности относительно того, что политика, которая, в погоне за стабильными ценами, продукцией и занятостью, в корне пресекает английский железнодорожный бум сороковых, или американский железнодорожный бум 1869-71, или электрический бум Германии девяностых, окажется в итоге выгодной для затронутого населения".
Dennis Robertson, an early twentieth-century “real” business-cycle theorist, wrote: “I do not feel confident that a policy which, in the pursuit of stability of prices, output, and employment, had nipped in the bud the English railway boom of the forties, or the American railway boom of 1869-71, or the German electrical boom of the nineties, would have been on balance beneficial to the populations concerned.”
Дэнис Робертсон, теоретик «реального» делового цикла начала двадцатого столетия, писал: «я не чувствую уверенности относительно того, что политика, которая, в погоне за стабильными ценами, продукцией и занятостью, в корне пресекает английский железнодорожный бум сороковых, или американский железнодорожный бум 1869-71, или электрический бум Германии девяностых, окажется в итоге выгодной для затронутого населения».
With this degree of interest and in a period when most businesses were far less concerned with the legal hazards of dealing with minors than is the case today, I was able to make a few dollars for myself during the roaring bull market of the middle 1920s.
При таком интересе и в период времени, когда бизнес был гораздо менее, чем сегодня, озабочен правовыми последствиями заключения сделок с несовершеннолетними, я мог самостоятельно сделать сколько-то долларов в период мощного рынка «быков» середины 1920-х годов.
One of Allen’s best known and most successful films, “Manhattan,” released in 1979, when he was in his forties, featured a relationship between a middle-aged man (Allen) and a young girl, played by Mariel Hemingway, who was 16 at the time of filming.
Сюжетом одного из самых известных и самых успешных фильмов Аллена “Манхэттен”, вышедшем в 1979 году, когда ему было за сорок, была связь между мужчиной средних лет (Аллен) и молодой девушкой, которую играла Мариэль Хемингуэй, которой на момент съемок было 16 лет.
The fact that Medieval literature celebrates the joys of a hot bath, the Medieval knighting ceremony includes a scented bath for the initiatory squire, ascetic hermits prided themselves on not bathing just as they prided themselves on not enjoying other common pleasures and soap makers and bath-house keepers did a roaring trade shows that Medieval people liked to keep clean.
Те факты, что средневековая литература воспевает прелести купания, что средневековая церемония посвящения в рыцари включает в себя ароматическую ванну для посвящаемого оруженосца, что аскетичные отшельники гордились отказом от купания в той же степени, как и отказом от других общественных удовольствий, а мылоделы и владельцы купален устраивали шумные торговые представления, свидетельствует о том, что людям нравилось держать себя в чистоте.
There appears to be more than one reason why, on the contrary, confidence came roaring back.
Существует, по-видимому, не одна причина того, почему, напротив, уверенность стремительно вернулась.
Throughout the rich world, poverty has come roaring back.
В богатые страны мира снова вернулась нищета.
It is not easy to do this when the rich get richer - enjoying their biggest spree since the Roaring Twenties - and average household income remains stagnant for the third decade running.
Все это нелегко осуществить, когда богатые становятся еще более богатыми, наслаждаясь периодом самых значительных расходов с момента "буйных двадцатых", в то время как среднедушевой доход по стране не меняется вот уже третий десяток лет.
Holders of long-term bonds, for example, must have thought that inflation would come roaring back after the effects of the 1981-2 global recession had passed.
Держатели долгосрочных облигаций, например, думали, должно быть, что инфляция вернется с новой силой после того, как закончатся последствия глобального спада 1981-1982 годов.
Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire.
Всего нас тогда было около 100 человек, сидящих вокруг пылающего огня, включая президента Мбеки.
We can go sightseeing and skiing and make love in front of a roaring fire in the shadow of the snow-capped Alps.
Мы можем пойти на экскурсию и покататься на лыжах и заниматься любовью перед камином в тени заснеженных вершин Альп.
Therefore, the train had been roaring by the old man's window a full ten seconds before the body hit the floor.
Следовательно, поезд грохотал мимо окон все десять секунд, а лишь потом был звук падения тела.
One gag after another, the whole court roaring with laughter at my expense.
Он выдавал остроту за другой, весь суд ревел от хохота, на мой счет.
Chicago in the roaring '20s - speakeasies, flappers, the Charleston.
Чикаго бурного 20-го века - забегаловки, ветреные девушки, чарльстон.
We all oughta get drunk, really, and go roaring about the streets.
Нам следует действительно напиться и пройтись, горланя, по улицам.
Snowboarding during day, roaring fire at night.
Катание на сноуборде весь день, ревущий огонь всю ночь.
One time when I was driving from Youngstown to Sugar Creek, you called this guy at a Kitty Litter Company and you asked him to bring over 900 pounds of litter, and in the background, you hear all these lions roaring, and.
Однажды, когда я ехал из Янгстауна в Шугар Крик, вы звонили тому парню из компании по производству наполнителей для кошачих туалетов и вы попросили его произвести 900 фунтов наполнителя, а на заднем фоне вы слышите все эти рычания львов, и.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie