Exemplos de uso de "role models" em inglês

<>
There were plenty of role models all around us. Смех. На выбор было множество моделей поведения.
People like this are the role models we need for young Africans. Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи.
And we need some environmental role models as well, and I've been hearing some of them today. А еще нам нужны образцы служения делу сохранения окружающей среды, и сегодня мне удалось их увидеть здесь.
Consequently, education has lost a vital resource and, further, boys no longer see women as role models in schools. В результате этого система образования лишилась незаменимых трудовых ресурсов, и, кроме того, мальчики в школах более не рассматривают женщин в качестве примеров для подражания.
As the father of five sons, I worry about who they're going to be using as role models. Я - отец пятерых сыновей, и я испытываю тревогу. Мне не все равно, кого они изберут моделью поведения.
And since I said they're my role models, I followed two things which my father and mother gave me. И, как я уже сказала, примером в жизни мне служат родители. Я всегда следовала двум советам, которые они мне дали.
So I've had incredibly many women role models that have influenced who I am and where I am today. Так что, у меня было невероятно много женщин, моделей для подражания, которые повлияли на то, кто я, и где я сегодня.
• parents can limit television watching, not buy soft drinks, express love without high-calorie sweets, and be good role models in their diets; • родители могут ограничить время, проводимое детьми у телевизоров, не покупать тонизирующие напитки, выражать свою любовь без высоко калорийных сладостей и подавать хороший пример своей диетой;
But the Mexican left, while no longer as weak as it was after its defeat in 2006, has always needed foreign role models. Однако мексиканское левое движение, хотя уже и не такое слабое, каким оно было после поражения в 2006г., всегда нуждалось в иностранном примере для подражания.
Orbán’s putative political role models are likely to become even more shrill and nationalist in foreign policy as they attempt to retain domestic support. Режимы, которые Орбан ошибочно выбрал в качестве ролевых политических моделей, скорее всего, станут вести еще более отчаянную и националистическую внешнюю политику, пытаясь сохранить поддержку внутри страны.
Peacekeepers, particularly those in uniform as well as civilian police, become visible role models, admired and respected by the population, including by those carrying arms. Участники операций по поддержанию мира, особенно военнослужащие и сотрудники гражданской полиции, служат примером для подражания, они вызывают восхищение и уважение у местного населения, особенно у тех, кто имеет право носить оружие.
Many more are needed to serve as role models for the young female population and to use their resources for the benefit of their country. Их нужно гораздо больше — чтобы они могли служить примером для молодых женщин и чтобы их способности и талант могли быть использованы на благо их страны.
A human rights education component should be introduced in the school and college curriculum and teachers should also be sensitized since they serve as role models. Компонент образования в области прав человека следует включить в учебные программы школ и колледжей, а также провести разъяснительную работу среди учителей, поскольку они представляют собой пример для подражания.
I was also fortunate enough to be cherished and encouraged by some strong male role models as well, including my father, my brother, uncles and grandfathers. Мне также повезло, что вокруг меня были настоящие мужчины: мой отец, брат, дяди и дедушки, - которые нежно любили, ободряли и поддерживали меня.
Women in leadership must be encouraged to build their capacity, confidence, assertiveness, and leadership skills while increasing the number of female staff who serve as role models. поощрять женщин, занимающих руководящие должности, к наращиванию своего потенциала, проявлению уверенности в себе, самоутверждению и развитию руководящих навыков и умений, увеличивая при этом число женщин, являющихся предметом для подражания.
It will take more than a few role models, such as Zinedine Zidane, France's greatest soccer star, to appease the frustrations and to curb the resentments. Потребуется больше, чем несколько заметных фигур, таких как Зинедин Зидан, который является величайшей звездой французского футбола, чтобы избавиться о чувства неудовлетворённости и обиды.
Political appointments at high-ranking posts have been filled by women for the first time, an important development, which opens the way to role models for women. В стране впервые были проведены политические назначения женщин на высокие должности, что является важным событием, открывающим возможность для создания для женщин примеров для подражания.
These policies are seen as a way of offering reparation for past injustices and, more importantly, for creating role models and for overcoming residual and perhaps involuntary discrimination. Считается, что такая политика является одним из способов компенсации за несправедливость прошлых лет, и, что более важно, способом создания хороших прецедентов и преодолению остаточной и, возможно, ненамеренной дискриминации.
Encourage professional information and orientation campaigns that counter sexist stereotypes, proposing role models, both men and women, in spheres where one sex or the other is still poorly represented. Содействие в проведении информационных кампаний и кампаний по профориентации, в рамках которых необходимо вести борьбу с сексистскими стереотипами и предлагать модели привлечения как женщин, так и мужчин на работу в областях, где они представлены пока недостаточно.
Apart from serving as role models, women in such positions were able to determine the research agenda, and they could serve as catalysts for change in the curricula and course content of those institutions. Помимо примера для подражания, женщины, занимающие такие должности, могут определять тематику научных исследований, а также выступать катализатором в изменении учебных программ и содержания предметов в этих учебных заведениях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.