Exemplos de uso de "rule sets" em inglês

<>
You can set up reconciliation matching rules and reconciliation matching rule sets to help the bank reconciliation process. Можно настроить правила сопоставления выверки и наборы правил сопоставления выверки, чтобы помочь процессу банковской выверки.
When you activate a transport rule or DLP policy, the Exchange transport rules agent compares all messages that your users send with the rule sets that you create. При включении правила транспорта или политики DLP агент правила транспорта Exchange сравнивает все сообщений, отправляемые пользователями, с созданными вами правилами.
Click Run matching rules to have bank statement lines and bank document lines be matched up according to a set of criteria that are set up in the Reconciliation matching rules form and the Reconciliation matching rule sets form. Щелкните Применить правила сопоставления, чтобы сопоставить строки банковской выписки и строки банковского документа согласно набор критериев, которые настроены в форме Правила сопоставления выверки и Наборы правил сопоставления выверки.
You can set up more than one matching rule and create a reconciliation matching rule set in the Reconciliation matching rule sets form. Можно настроить несколько правил сопоставления и создать набор правил сопоставления выверки в форме Наборы правил сопоставления выверки.
But it was only in the computer age — with the ability to iterate simple rule sets millions of times over — that this hazy concept came into sharp focus. Но только компьютерный век с его способностью воспроизводить набор простых правил миллионы и миллионы раз позволил детально рассмотреть эту смутную концепцию.
You can create a transport rule that sets the spam confidence level (SCL) of an email message. Вы можете создать правило транспорта, которое устанавливает для сообщений уровень вероятности нежелательной почты (SCL).
You can then create a Transport rule that sets the SCL for all domains except ContosoB.com to 0. После этого можно создать правило транспорта, задающее для всех доменов, кроме ContosoB.com, уровень SCL 0.
To create a transport rule that sets the SCL of a message Чтобы создать правило транспорта, которое устанавливает для сообщения уровень вероятности нежелательной почты, сделайте так.
To specify a CIDR IP address range from /1 to /23, you must create a Transport rule that operates on the IP address range that sets the spam confidence level (SCL) to Bypass spam filtering (meaning that all messages received from within this IP address range are set to “not spam” and no additional filtering is performed by the service). Чтобы указать диапазон IP-адресов в формате CIDR от /1 до /23, необходимо создать правило транспорта, действующее для диапазона IP-адресов, которое устанавливает для уровня вероятности нежелательной почты (SCL) значение Обойти фильтр нежелательной почты (это значит, что из этого диапазона IP-адресов не приходят нежелательные сообщения, и служба не выполняет дополнительную фильтрацию).
You can create a rule that automatically adjusts your budget or bid for your ad sets. Для групп объявлений можно создать правило, которое будет автоматически изменять ваш бюджет или ставку.
The communicant further alleged that by adopting government regulation 187 of 20 February 2008 on Rent of Forest Land for Hunting and Recreational Activities, which sets out a broad rule with regard to confidentiality of information received from rent holder, the Party concerned was not in compliance with article 3, paragraph 1, and article 4, paragraph 4, of the Convention. Автор сообщения также утверждает, что в результате принятия правительством постановления 187 от 20 февраля 2008 года о сдаче в аренду лесных земель для охоты и рекреационной деятельности, которое устанавливает широкое правило в отношении конфиденциальности информации, получаемой от арендатора, соответствующая Сторона не обеспечила соблюдения пункта 1 статьи 3 и пункта 4 статьи 4 Конвенции.
Sets a validation rule for a numeric field in a table — users must enter values greater than zero. Задает правило проверки для числового поля таблицы: пользователи должны вводить значения больше нуля.
In addition, recommendation (d) is compatible with the Guide in that it sets forth a default rule for the rights of the parties within the limits of the applicable law. Кроме того, рекомендация (d) согласуется с Руководством в том смысле, что она устанавливает правило на случай неисполнения обязательств в отношении прав сторон в рамках применимого законодательства.
However, the Supreme Court also supported its view by way of mentioning article 57 (1) (a) of the CISG, according to which the price must be paid at the seller's place of business and highlighted that this article sets forth a general rule the application of which can only be avoided on the basis of a provision, either legal or contractual, providing for a place of payment other than the seller's place of business. В то же время Верховный суд обосновал также свое мнение путем ссылки на статью 57 (1) (а) КМКПТ, в соответствии с которой цена подлежит уплате в месте нахождения коммерческого предприятия продавца, и отметил, что в этой статье излагается общее правило, применения которого можно избежать только на основании юридического или договорного положения, в котором предусматривается какое-либо иное место платежа помимо коммерчекого предприятия продавца.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that recommendation 75 sets forth the general rule on subordination applicable in the absence of insolvency proceedings. [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в рекомендации 75 изложена общая норма субординации, применимая в отсутствие производства по делу о несостоятельности.
[Note to the Working Group: See recommendation 85, which sets forth the general rule on subordination applicable in the absence of insolvency proceedings. [Примечание для Рабочей группы: См. рекомендацию 85, в которой изложено общее правило субординации, применимое в отсутствие производства по делу о несостоятельности.
This article sets out a substitution rule and provides that in the case of such substitution no concurrent documents could be in circulation. В этой статье излагается правило в отношении замены и предусматривается, что в случае такой замены в обращении не могут находиться параллельные документы.
In this perspective, it is important to assess the current situation in relation to policing in Timor-Leste, in particular regarding the requirements of the national police and the possible adjustments needed to UNMIT police skill sets, within the broader rule of law and security sector reform contexts. С этой точки зрения важно дать оценку текущей ситуации с несением полицейской службы в Тиморе-Лешти, особенно в свете потребностей национальной полиции, и возможной необходимости корректировки набора тех навыков, которыми должны обладать полицейские ИМООНТ, в более широком контексте законности и реформы сектора безопасности.
This example sets the priority of the rule named Marketing Department to 2. В этом примере для правила Marketing Department задается приоритет 2.
Click to check the box next to the ad sets you'd like to apply a rule to. Поставьте галочки рядом с группами объявлений, к которым вы хотите применить правило.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.