Exemplos de uso de "runoff" em inglês

<>
In Senegal we have therefore built holding basins in the most low-lying areas, where runoff water accumulates. Поэтому в Сенегале строятся резервуары, расположенные в самых низколежащих районах, где собираются сточные воды.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
We've got some runoff from a sewage plant farm. Вот у нас здесь немного сточной воды из водоочистительной станции
This level has bilge pumps on it for storm runoff. Здесь есть насосы для откачки штормовой воды с лестницы.
The Georgia special election will now be decided in a runoff. Результаты внеочередных выборов в Джорджии определятся во втором туре.
Runoff votes will send more women than ever to Kazakhstan's parliament. В результате голосования больше женщин, чем когда-либо, займут места в парламенте Казахстана.
You're gonna drown in that hole without a trench for the runoff. Ты утонешь в окопе, если водосток не сделаешь.
In other areas, rivers or seasonal surface runoff can be used for irrigation. В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные.
A runoff now seems inevitable, but who Lula's opponent will be remains unclear. Повторные выборы сейчас кажутся неизбежными, но кто будет оппонентом Лулы, до сих пор остается неясным.
The effects of changing land use on the probability of runoff were also simulated. Смоделировано было и возможное воздействие изменения формы землепользования на вероятность сброса.
Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. Миллиарды тонн воды, выпадающей в сезон дождей, уходят в почву или стекают в море.
They provide habitat for wildlife, reduce storm-water runoff, and sequester carbon from the atmosphere, which helps to mitigate climate change. Они обеспечивают среду обитания диким животным, снижают выбросы сточных вод, а также поглощают углерод из атмосферы, что способствует смягчению последствий изменения климата.
Emmanuel Macron’s decisive defeat of Marine Le Pen in the French presidential runoff was a major victory for liberal Europe. Убедительная победа Эммануэля Макрона над Марин Ле Пен во втором туре президентских выборов во Франции стала крупным успехом для либеральной Европы.
Precipitation on the islands produced freshwater pools that were heated to boiling by geothermal energy, then cooled to ambient temperature by runoff. В результате выпадения осадков на островах появлялись водоемы с пресной водой, которые нагревались до точки кипения геотермальной энергией, а затем остывали до температуры окружающей среды.
The key event will be France’s presidential election, which will most likely be decided in a second-round runoff on May 7. Ключевым событием будут президентские выборы во Франции, итоги которых, скорее всего, станут известны 7 мая, после проведения второго тура.
If, however, the opposition parties resolve their differences and manage to stitch together a firm common platform, they could force Jonathan into a runoff. Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.
The MB must still decide for inclusiveness if it wants to attract the support of Aboul Fotouh and Sabahi voters in the runoff against Shafiq. Братья-мусульмане все равно должны решиться на широкое участие, если они хотят привлечь поддержку избирателей Абуля Фоутха и Сабахи против Шафика во втором туре.
"We've got differences with Morsi, but we've got blood with [Ahmed] Shafiq," Mubarak's last prime minister and Morsi's opponent in the runoff. "У нас есть разногласия с Морси, но у нас есть кровь [Ахмеда] Шафика", последнего премьер-министра Мубарака и оппонента Морси на выборах.
The verdicts are likely to boost support in the runoff for Morsi, who split the Islamist vote with two other candidates in the election's first round. Приговоры суда, скорее всего, усилят поддержку Морси во втором туре, который разделил голоса исламистских избирателей с двумя другими кандидатами в первом туре выборов.
The elections have already seen Ukrainian politicians using anti-Russian and anti-American rhetoric to gain support from voters, something that is sure to intensify in the runoff election. В ходе предвыборной кампании из уст кандидатов уже звучали как антироссийские, так и антиамериканские по сути высказывания, направленные на повышение рейтинга, а в преддверии второго тура подобная риторика, как ожидается, будет звучать всё чаще и чаще.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.