Ejemplos del uso de "russian duck" en inglés
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur.
Пока Евгений занят переводов предложений с русского на английский, я по-быстрому подобавляю белорусских переводов и обгоню уйгурский.
The United States president was a lame duck amid the presidential election campaign.
Президент Соединенных Штатов в это время был уже «хромой уткой» на фоне президентской избирательной кампании.
But Kyl is unlikely to yield any ground to Obama and Senate Democrats in this lame duck session.
Однако Кайл вряд ли пойдет на уступки Обаме и демократам из Сената во время последней сенатской сессии.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.
One immediate implication of serving on the Council will be the need to take positions on matters that in recent years some Indian mandarins have preferred to duck - for example, South Sudan, whose referendum on independence threatens to spark serious violence in an area where Indian UN peacekeepers are already serving.
Одним из непосредственных последствий работы в Совете станет необходимость занимать позиции по вопросам, от которых в последние годы некоторые индийские косные руководители предпочитали прятаться - например, по Южному Судану, референдум в котором о независимости угрожает разжечь серьезное насилие в районе, где уже служат индийские миротворцы ООН.
Should Bush, a lame duck president with little support at home and less abroad, now be allowed to appoint the next World Bank president?
Следует ли позволить Бушу, президенту-неудачнику с небольшой поддержкой в своей стране и еще меньшей за границей, теперь назначать следующего президента Всемирного Банка?
There is no small irony in the fact that on November 15, America's lame duck president, the unilateralist George W. Bush, is hosting a multilateral conference to discuss reshaping the global economic system.
Нет ни малейшей иронии в том, что 15 ноября бывший американский президент, сторонник одностороннего подхода в политике Джордж Буш принимает многостороннюю конференцию, чтобы обсудить изменение мировой экономической системы.
According to Kirchner's inner circle, he wanted to avoid becoming a "lame duck" and losing power at the end of a second term in office.
Согласно близкому окружению Киршнера, он хотел избежать участи неудачника и потерять власть в конце второго срока.
Moreover, George W. Bush seems to be far weaker than any normal "lame duck" president, creating a global power vacuum that has been filled vigorously by French President Nicolas Sarkozy, who is also the current president of the European Council.
Кроме того, Джордж Буш создает впечатление значительно более слабого президента, чем любой другой "президент-неудачник", что создает мировой вакуум власти, который энергично заполнил президент Франции Николя Саркози, который сейчас председательствует в Европейском Совете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad