Exemplos de uso de "safe havens" em inglês
Third, the EU must work with Turkey and other regional actors to establish safe havens on the Turkish-Syrian border, where refugees from Aleppo and elsewhere are headed.
В-третьих, ЕС должен работать с Турцией и другими региональными участниками, чтобы установить зоны безопасности на турецко-сирийской границе, куда направляются беженцы из Алеппо и из других мест.
Even during the 1992-1993 dark days of the European Monetary System, Europe looked like a safe haven in an unsettled financial world.
Даже во время темных дней Европейского Валютного Фонда в 1992-1993 гг. Европа напоминала зону безопасности в неустойчивом финансовом мире.
So we would add: no safe havens for proceeds from corruption.
Так что, мы добавим: не должно быть убежищ для доходов от коррупции.
This causes uncertainty and pushes traders towards safe havens such as gold and silver.
Такая неопределенность заставляет многих трейдеров выбирать более стабильные и спокойные рынки, и торговать, например, золотом или серебром.
If risks of the latter increases further, then so too will demand for safe havens.
Если угроза последнего события возрастет еще больше, то тоже произойдет и со спросом на «безопасные гавани».
Such projects would make sense only within internationally guaranteed safe havens protected by a no-fly zone.
Осуществление таких проектов целесообразно только при выполнении международных гарантий о создании безопасных районов, защищенных с помощью создания зон, запрещенных для полетов.
Perceptions of such divergences force considerable risk premiums on problem countries, inevitably resulting in accelerating capital flight to safe havens.
Осознание подобных различий приводит к значительной надбавке за риск в проблемных странах, что неизбежно оканчивается ускорением оттока капитала в так называемые безопасные гавани.
Interestingly, the traditional relationship between safe havens and risky currencies during periods of market nervousness seems to be breaking down.
Любопытно, что традиционная взаимосвязь между «безопасными гаванями» и рисковыми валютами во время нервозности рынка, по всей видимости, нарушается.
While Trump has been tweeting nonsense, investors have been looking for alternative safe havens in other markets, from Switzerland to Japan.
Пока Трамп пишет свои бессмысленные твиты, инвесторы ищут альтернативную надёжную гавань на других рынках – от Швейцарии до Японии.
3. Treasuries as safe havens: yields move inversely to price, so as US Treasury yields are moving higher, prices are falling.
3. Казначейские бумаги в качестве «безопасной гавани»: Доходность движется обратно цене, поэтому, когда доходность казначейских бумаг растет, цены падают.
Coordination with neighbouring countries will become increasingly important, especially in the south and east, as insurgents seek safe havens over the winter.
Обеспечение координации с соседними странами будет иметь все большее значение, особенно на юге и востоке страны, поскольку в зимний период мятежники будут искать убежища в этих районах.
People there want to see an end to the safe havens that allow corrupt officials to steal public money and stash it abroad.
Жители этих стран хотели бы добиться исчезновения убежищ, позволяющих коррумпированным чиновникам красть государственные деньги и прятать их за рубежом.
We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens.
Мы будем наращивать свои усилия по недопущению подготовки и финансирования любых актов терроризма на территории наших государств и отказывать террористам в убежище.
Here, Turkey, for which the establishment of safe havens is vital to accommodate Syrians who have been displaced by the conflict, could play a central role.
Турция может сыграть центральную роль в создании безопасных зон для размещения сирийских беженцев.
Unfortunately, some States fail to observe their international obligations and continue to offer safe havens to terrorists and, in certain cases, actively host and sponsor terrorism.
К сожалению, некоторые государства не выполняют своих международных обязательств и по-прежнему предоставляют убежище террористам, а в некоторых случаях укрывают их на своей территории и поддерживают их.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie