Exemplos de uso de "safety alarm device" em inglês
The level alarm device shall be independent of the level gauge.
Аварийно-предупредительных сигнализатор уровня должен быть независимым от указателя уровня.
If the alarm device is not intrinsically protected against short circuits, broken wires and drops in voltage, it shall be possible to monitor its operation.
Если сигнальное устройство не имеет внутренней защиты от короткого замыкания, разрыва проводов и падения напряжения, должна быть предусмотрена возможность проверки его функционирования.
The high level sensor shall be independent of the level alarm device, but it may be connected to the level gauge.
Датчик высокого уровня должен быть независимым от аварийно-предупредительного сигнализатора уровня, однако он может быть соединен с указателем уровня.
UNCC also noted that the basement of Villa La Pelouse is being used for the storage of archived claim files, and special safety and security measures were implemented for that location; an infrared security alarm device was installed, which is operational after office hours.
ККООН отметила также, что для хранения архивных документов по претензиям используются подвальные помещения в здании «Вилла ла Пелуз», где предусмотрены специальные меры по обеспечению охраны и безопасности; была установлена инфракрасная система охранной сигнализации, включаемая во внерабочее время.
Installation of new fire/life safety systems, including new fire alarm and public address systems, sprinklers in all areas, a smoke exhaust system and provisions for safe evacuation;
монтаж новых систем пожарной безопасности/охраны жизни, включая новые системы пожарной сигнализации и громкоговорящей связи, средства пожаротушения во всех помещениях, дымоотводы и меры по безопасной эвакуации;
These ongoing and persistent Israeli violations of Lebanese sovereignty and airspace confirm that Israel is still pursuing a provocative and bellicose policy towards Lebanon and thus threatening the safety and security of its citizens and spread alarm among the population.
Эти продолжающиеся и настойчивые нарушения Израилем суверенитета Ливана и вторжения в его воздушное пространство подтверждают, что Израиль по-прежнему проводит провокационную и воинственную политику по отношению к Ливану и тем самым создает угрозу для безопасности его граждан, сея тревогу среди населения Ливана.
Under the test conditions specified in paragraph 6.4.2.1.2., triggering of 300 complete alarm cycles (audible and/or optical) with a rest time of the audible device of 5 min.
В условиях проведения испытаний, указанных в пункте 6.4.2.1.2, должно быть проведено включение 300 полных циклов работы сигнализации (звуковой и/или оптической) с выдерживанием звукового сигнального устройства в отключенном состоянии в течение 5 минут.
Under the test conditions specified in paragraph 7.2.1.2., triggering of 300 complete alarm cycles (audible and/or optical) with a rest time of the audible device of 5 min.
В условиях проведения испытаний, указанных в пункте 7.2.1.2, должно быть проведено включение 300 полных циклов работы сигнализации (звуковой и/или оптической) с выдерживанием звукового сигнального устройства в отключенном состоянии в течение 5 мин.
Even though that effectiveness is well below the levels in earlier studies, and CHMSL can no longer be considered a " panacea " for the rear-impact crash problem, the benefits of CHMSL still far exceed the modest cost of the lamps, and CHMSL will continue to be a highly cost-effective safety device.
Хотя этот уровень эффективности и является намного более низким по сравнению с теми уровнями, которые были получены в ходе более ранних исследований, и ЦВРСС уже нельзя считать " панацеей " для решения проблемы задних столкновений, выгоды от использования ЦВРСС все же намного превосходят скромную стоимость этих огней и ЦВРСС будут оставаться очень затратоэффективным средством обеспечения безопасности.
If a passenger enters or leaves the vehicle during this time interval, a safety device (e.g. a footboard contact, light barrier, one-way gate) shall ensure that the time until the door closes is sufficiently extended.
Если в течение этого периода времени в транспортное средство входит или из транспортного средства выходит пассажир, то приспособление безопасности (например, контактная панель в полу, световой барьер, проход в одном направлении) должно обеспечивать достаточное продление периода времени до закрытия двери.
Item 3: Informal document INF.3 (AEGPL), INF.13 (CEN)- Instant-closing internal safety device
Пункт 3: Неофициальный документ INF.3 (ЕАСНГ), INF.13 (ЕКС)- Быстродействующее внутреннее предохранительное устройство
for highly toxic, toxic, highly corrosive or corrosive substances (whether flammable or not) in hermetically closed tanks without a safety device:
для сильнотоксичных, токсичных, сильнокоррозионных или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или невоспламеняющихся), перевозимых в герметически закрывающихся цистернах без предохранительного устройства:
Point 3 (Informal documents INF.3 and INF.13, instant-closing internal safety device)
Пункт 3 (неофициальные документы INF.3 и INF.13, быстродействующее внутреннее предохранительное устройство)
safety device type by the same manufacturer, as required by Regulation No. 67, 01 series of amendments, or Regulation No. 110, where applicable (i.e. relief valve,);
тип устройства безопасности одного и того же изготовителя, как это в соответствующих случаях требуется на основании Правил № 67, включающих поправки серии 01, или Правил № 110 (т.е. предохранительный клапан …);
This equipment does not seem appropriate for such tanks, which are equipped with a safety device that protects the inner shell in case of leakages of liquid in the space between the walls.
Это оборудование, по всей видимости, нецелесообразно использовать на цистернах, оснащенных аварийным устройством, обеспечивающим защиту внутреннего корпуса в случае утечки жидкости в межстенное пространство.
Tanks intended for the carriage of liquids having a vapour pressure of not more than 110 kPa (1.1 bar) (absolute) at 50°C shall have a venting system and a safety device to prevent the contents from spilling out if the tank overturns; otherwise they shall conform to 6.8.2.2.7 or 6.8.2.2.8.
Цистерны, предназначенные для перевозки жидкостей, имеющих при 50°С давление насыщенных паров не более 110 кПа (1,1 бара) (абсолютное давление), должны оборудоваться вентиляционной системой и предохранительным устройством, препятствующим утечке содержимого из цистерны в случае ее опрокидывания; в противном случае они должны соответствовать требованиям пунктов 6.8.2.2.7 или 6.8.2.2.8.
intended for the carriage of liquefied flammable and/or toxic gases shall be equipped with an instant-closing internal safety device which closes automatically in the event of an unintended movement of the shell or of fire.
предназначенных для перевозки сжиженных воспламеняющихся и/или токсичных газов, должны быть снабжены мгновенно закрывающимся внутренним предохранительным устройством, которое в случае непредусмотренного перемещения цистерны или пожара автоматически закрывается.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie