Ejemplos del uso de "sane" en inglés

<>
So basically, two guys broke in, cut a big hole in his head and did what, drove him sane? То есть, двое парней вламываются, вырезают огромную дырку в его голове, и что, делают его нормальным?
But sane people would rather avoid inflation. Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции.
She seems so sane and accountable. Она же такая вменяемая и понятливая.
So half the time, she acted as if she liked the crackers and didn't like the broccoli - just like a baby and any other sane person. В половине случаев она вела себя так, будто ей понравилось печенье и не понравилась брокколи - так же, как поступил бы на ее месте ребенок и любой другой нормальный человек.
Every sane person has a cautious respect of insects with stingers and falls that might kill ya. Каждый здравомыслящий человек остерегается насекомых с жалами и высоты, что может убить тебя.
America’s real freedoms depend on sane public policy. Реальная свобода Америки зависит от вменяемой государственной политики.
It owes its citizens sound, sane and safe policies directed towards achieving genuine and lasting peace, security and harmony through recognition and respect of the rights, dignity and existence of other peoples. Он обязан обеспечить своим гражданам здравую, нормальную и безопасную политику, направленную на достижение подлинного и прочного мира, безопасности и гармонии на основе признания и уважения прав, достоинства и существования других народов.
My normally sane buddy is a little on edge because of the very tight window that exists between our arrival at Heathrow and the Rupert Grint meet-and-greet at Leicester Square. Мой, как правило, здравомыслящий друг немного переживает из-за узкого окна между нашим прибытием в Хитроу и раздачей автографов Рупертом Грином на Лестер-Сквер.
April, a normal woman, a normal sane mother doesn't buy a piece of rubber tubing to give herself an abortion so she can live out some kind of a goddamn fantasy. Эйприл, нормальная женщина, здоровая мать, не покупает резиновую грушу, чтобы сделать себе аборт из-за какой-то идиотской мечты.
Murdering more than 60 innocent young people at a summer camp with an assault rifle, after bombing a chunk of central Oslo, is, to put it mildly, morally eccentric - something most sane people would never dream of doing. Убийство более 60 невинных молодых людей в летнем лагере из штурмовой винтовки, после подрыва бомбы в центре Осло, является, мягко говоря, морально эксцентричным - чем-то, что большинству здравомыслящих людей никогда не придет в голову.
April, a normal woman, a normal sane mother doesn't buy a piece of rubber tubing to give herself an abortion so she can live out some kind of God damn fantasy. Эйприл, нормальная женщина, здоровая мать, не покупает резиновую грушу, чтобы сделать себе аборт из-за какой-то идиотской мечты.
And we could only find this by pushing ourselves, by going where no sane person should go - not without some prompting, by the way, from Beverly - and just pushing the envelope, going out there, pushing our vehicle, pushing ourselves. когда мы обнаружили, заставляя себя идти туда, куда ни один нормальный человек не пойдет - кстати, не без давления со стороны Беверли - просто раздвигая горизонты, пробираясь вперед, толкая машину,
Hey, are you remotely sane?! Эй, да ты вообще в своём уме?
Does this look sane to you? Вы когда-нибудь видели столько скворечников?
He seems – what a crime – blessedly sane. Он выглядит – какое преступление! – одарённым здравым умом.
But how do you sit in a sane way? Но как сидит психически здоровый человек?
How do you cross your legs in a sane way? Как человек в здравом рассудке кладёт ногу на ногу?
Law - abiding and sane does not explain 12 buried skeletons. Законопослушностью и вменяемостью не объяснить 12 захороненных останков.
It's goofy, I know, but it keeps me sane. Это глупо, я знаю, но это сохраняет мой рассудок.
I wrote poems about nature, to stay sane at the front. Я лирику писал, чтоб с ума не сойти на фронте.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.