Exemplos de uso de "sanitary control" em inglês

<>
Its purpose is to promote and protect the population's health through sanitary control of the production and marketing of products and services subject to sanitary vigilance, including the related facilities, processes, inputs, and technologies, and to ensure access to these components. Его цель заключается в обеспечении и защите здоровья населения с помощью санитарного контроля за производством и сбытом продукции и услуг, требующих санитарного контроля, включая соответствующие объекты, процессы, факторы производства и технологии, и в обеспечении доступа к этим компонентам.
shall take the necessary measures to minimize waiting times for ATP-approved vehicles transporting perishable foodstuffs or for vehicles transporting live animals, as from their time of arrival at the frontier until their regulatory, administrative, Customs and sanitary controls; принимают необходимые меры по сведению к минимуму времени ожидания транспортных средств СПС, перевозящих скоропортящиеся пищевые продукты, или транспортных средств, перевозящих живых животных, с момента их прибытия на границу до проведения соответствующего нормативного, административного, таможенного и санитарного контроля;
shall take the necessary measures to minimize waiting times for ATP-approved vehicles transporting perishable foodstuffs or for vehicles transporting live animals, as from their time of arrival at the frontier until their regulatory, administrative, Customs and sanitary controls; shall ensure that the required regulatory controls are carried out as quickly as possible; принимают необходимые меры по сведению к минимуму времени ожидания транспортных средств СПС, перевозящих скоропортящиеся пищевые продукты, или транспортных средств, перевозящих живых животных, с момента их прибытия на границу до проведения соответствующего нормативного, административного, таможенного и санитарного контроля;
Methodological guidelines entitled “Sanitary and quarantine control in airports open to international traffic”: Moscow University 3.4.1 ISO-02. Методические указания “Санитарно-карантинный контроль в аэропортах, открытых для международных сообщений”: МУ 3.4.1 ISO-02.
These parties may be intermodal transport operators, railway undertakings, freight forwarders, rail infrastructure managers, terminal operators and border crossing authorities, such as sanitary, veterinary, phyto-sanitary and other control organs at borders. Такими участниками могут быть операторы интермодальных перевозок, железнодорожные предприятия, экспедиционные агентства, управляющие железнодорожной инфраструктурой, операторы терминалов и пограничные органы, такие, как санитарные, ветеринарные, фитосанитарные и другие органы контроля на границах.
It will involve in its activities experts from statistical agencies, compliance control authorities and sanitary services, as well as representatives of major groups, especially business and industry, the scientific community and environmental citizens'organizations. Она будет привлекать к своей деятельности экспертов из статистических агентств и органов по контролю за соблюдением законодательства и санитарных служб, а также представителей основных групп, особенно бизнеса и промышленности, научного сообщества и гражданских организаций, занимающиеся охраной окружающей среды.
WGEMA will need to involve in its activities experts from statistical agencies, compliance control authorities and sanitary services, as well as representatives of major groups, especially business and industry, the scientific community and environmental citizens'organizations. РГМООС должна будет подключать к своей работе экспертов из статистических учреждений, органов по контролю за соблюдением и санитарных служб, а также представителей других основных групп, особенно деловых и промышленных кругов, научной общественности и природоохранных организаций гражданского общества.
The continent also has difficulties in meeting market exigencies such as the Hazard Analysis and Critical Control Point (HACCP) and sanitary and phytosanitary (SPS) measures arising from WTO disciplines for food exports or additional national requirements. Африканский континент сталкивается также с трудностями в удовлетворении требований рынка, таких как анализ рисков в критических точках контроля (HACCP), санитарные и фитосанитарные меры (СФСМ), вытекающие из норм ВТО на экспорт продуктов питания, или дополнительные национальные требования.
Some diseases which had been earlier largely brought under control in many countries have seen a recent resurgence, partly due to worsening sanitary conditions, poor housing, overcrowding and inadequate diet, as well as failures in the health-care system and in preventive measures, and in some instances due to new resistance to drugs. Некоторые болезни, которые ранее во многих странах в основном были поставлены под контроль, в последнее время вновь стали распространяться, что частично обусловлено ухудшением санитарных условий, низким качеством жилья, перенаселенностью и неадекватным питанием, а также недостатками систем здравоохранения, неэффективностью профилактических мероприятий и, в некоторых случаях, резистентностью микроорганизмов к лекарственным препаратам.
Some diseases which had been earlier largely brought under control in many countries have seen a recent resurgence, partly due to worsening sanitary conditions, poor housing, overcrowding and inadequate diet, as well as failures in the health-care system, in preventive measures and in some instance new resistance to drugs. Некоторые болезни, которые ранее во многих странах в основном были поставлены под контроль, в последнее время вновь стали распространяться, что частично обусловлено ухудшением санитарных условий, низким качеством жилья, перенаселенностью и неадекватным питанием, а также недостатками систем здравоохранения, неэффективностью профилактических мероприятий и, в некоторых случаях, резистентностью микроорганизмов к лекарственным препаратам.
It also extends its control activity to ports, airports, and border crossings and interacts, with the cooperation of the Ministry of Foreign Affairs, with foreign institutions to handle international issues related to sanitary surveillance. Его контрольная деятельность распространяется также на порты, аэропорты и пункты пересечения границы, и оно в сотрудничестве с министерством иностранных дел взаимодействует с иностранными учреждениями для урегулирования международных вопросов санитарного надзора.
The control model adopted was excessively centralized in terms of assistance, with lengthy treatment times of at least six months; the build-up in population density in the low-income outskirts of large towns and cities lacking adequate sanitary conditions affected the situation, among other factors. Принятая модель борьбы с этим заболеванием была чрезмерно централизованной с точки зрения оказания помощи и предполагала длительный период лечения в течение не менее шести месяцев; среди прочего, ситуация усугублялась вследствие увеличения плотности населения в населенных беднотой пригородах крупных городов, не имеющих надлежащих санитарных условий.
I have everything under control. У меня всё под контролем.
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными.
I couldn't control my anger. Я не смог совладать со своим гневом.
The new rural medical and obstetrical centre will replace the existing centre; the old building was erected in 1918, and has already long since exhausted its value, in fact, the interior does not meet sanitary requirements. Новый фельдшерско-акушерский пункт заменит действующий ФАП, здание которого было построено в 1918 году и уже давно исчерпало свой ресурс, а его помещения не соответствуют санитарно-гигиеническим требованиям.
I begin to lose control of myself. Я начинаю терять контроль над собой.
The toilet is closed for ... (30 minutes, an hour) during the passage of the sanitary zone. Туалет закрыт на … (30 минут, 1 час), пока мы проезжаем санитарную зону.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
Supporting facilities include roads, power production system and electrical distribution, water well, non-potable water production, water storage, water distribution, sanitary sewer collection system, communication manhole/duct system, curbs, walkways, drainage and parking.” вспомогательные объекты включают в себя дороги, электростанцию, колодец, непитьевое водоснабжение, водохранилище, системы подачи воды, систему бытовой канализации, систему кабельной канализации, тротуары, пешеходные дорожки, стоки и парковку».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.