Exemplos de uso de "satisfactory" em inglês
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
Такой распорядок всех устраивал пятнадцать лет.
The situation as regards butter, cheese and vegetable oil is much less satisfactory.
Значительно хуже этот показатель в отношении обеспечения маслом, сыром и растительным маслом.
• reach a mutually satisfactory agreement concerning the territory of Abyei, a key disputed border area;
• достигнуть взаимоприемлемого соглашения, касающегося территории Абьей, ключевого спорного пограничного района;
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
Сегодня он опоздал на занятие. Но он, в целом, неплохой студент.
We hope that this initial order is the beginning of a long and mutually satisfactory business relationship.
Надеемся, что эта первая заявка является началом длительных и благоприятных для обеих сторон деловых связей.
Once upon a time, there was a young psychiatrist called Hector, who had a very satisfactory life.
Жил-был молодой психиатр по имени Гектор, и жизнью своей он был вполне удовлетворён.
Integration-minded officials at the European Commission clearly do not regard this as a satisfactory end-state.
Сторонники интеграции в Европейской Комиссии не считают проделанную работу положительной и полностью завершенной.
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
Наш дом нас совершенно устраивает, разве что до автобусной остановки далековато.
The existing Intestate Succession Act, 1946, as amended, prescribes rules of succession which are not satisfactory to all communities.
Действующий Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 году с поправками предусматривает нормы наследования, которые не удовлетворяют все общины.
The Eurogroup of finance ministers will discuss them on a conference call today to see if they are satisfactory.
Министры финансов Еврогруппы обсудят их на селекторном совещании сегодня, чтобы увидеть, если они удовлетворяют их требованиям.
I won't promise a flattering study of you, sir, but I think it'll be satisfactory to the passport authorities.
Я не обещаю достойной проработки, сэр, но я думаю, паспортный контроль это устроит.
Currently, the ecological and chemical status of the river system is “not satisfactory for aquatic life”, but appropriate for other uses.
В настоящее время экологическое и химическое состояние реки характеризуется как " неудовлетворительное для водной флоры и фауны ", однако пригодное для других видов водопользования.
Appendix 1: Procedure for verifying the conformity of production requirements if the production standard deviation given by the manufacturer is satisfactory
Добавление 1: Процедура проверки выполнения требований о соответствии производства, если устанавливаемое заводом-изготовителем отклонение от производственных стандартов является приемлемым
The secretariat of the Fund should send reminders to those project leaders who still have to submit satisfactory final narrative or financial reports.
Секретариату Фонда следует направлять напоминания тем руководителям проектов, которые еще не представили должны образом подготовленные информационные и финансовые доклады.
The front fog lamp shall be deemed satisfactory if the photometric requirements are met with at least one standard 12 V filament lamp.
Считается, что передняя противотуманная фара функционирует нормально, если она удовлетворяет фотометрическим требованиям, по крайней мере, с одной эталонной лампой накаливания, рассчитанной на напряжение 12 В.
If, however, the confidence level of detection is not satisfactory, self-destruction will be activated at a given height, destroying the sub-munition.
Если же степень достоверности обнаружения носит неудовлетворительный характер, то на заданной высоте будет происходить активация самоуничтожения с разрушением суббоеприпаса.
Although women were playing a larger part in the political life of the country, improvements in their social and legal status were far from satisfactory.
Хотя женщины сейчас играют более активную роль в политической жизни страны, меры, принимаемые в целях повышения их социального и правового статуса, являются далеко неудовлетворительными.
If trade was to serve as an engine for growth, the outcome of the Doha Round must be satisfactory to developing countries, particularly the African countries.
Для того чтобы торговля служила движущей силой экономического роста, итоги Дохинского раунда переговоров должны быть приемлемыми для развивающихся стран, в особенности для африканских стран.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie