Exemplos de uso de "sayings" em inglês
Human rights will remain merely formalized sayings if they are not known and, even more important, absorbed by the possessors of those rights.
Права человека останутся лишь на бумаге, если они не будут известны людям и, что более важно, не будут осознаны теми, кто наделен ими.
But, both of these sayings - saving a fish from drowning, or saving a man from drowning - to me they had to do with intentions.
Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы и человека, по-моему, говорят о намерениях.
The District Court had sentenced five skinheads to fines for ethnic agitation, as they had produced and distributed (some 30) T-shirts with racist sayings printed on them.
Окружной суд приговорил пятерых " бритоголовых " к штрафу за разжигание этнической вражды, поскольку они изготовили и распространили футболки с надписями расистского характера (приблизительно 30 штук).
And so to think that I had found my way, to found a career that takes me - really, one of the big sayings in social work is, "Lean into the discomfort of the work."
И вот, представьте, я нашла свой путь, начала строить захватывающую карьеру - как говорят соцработники, "погрузилась в рабочий дискомфорт".
The little sayings and expressions that we use all the time most of us and we never really seem to examine these expressions very carefully at all we just sort of say these things as if they really made sense.
Небольшие речевые обороты которыми почти все из нас пользуются но при этом никто не удосужился присмотреться к ним повнимательнее, мы просто используем все эти выражения как если бы в них был какой-то смысл.
The Gospel of St. John says, “In the Beginning was the Word”; the first word that was revealed to the prophet Muhammad by the Angel Gabriel was “Read...” Among the Prophet’s sayings is, “It is the duty of every Muslim man and woman to seek learning.”
В евангелие от Иоанна говорится: «Вначале было Слово»; первое слово, которое было открыто пророку Магомету архангелом Гавриилом (Джибраилом), было «Читай...»; одно из посланий пророка таково: «Долгом каждого мусульманина, будь то мужчина или женщина, является стремление к знаниям».
Needless to say, that position was not contrary to the well-established principles of international law which were expressed in the sayings pacta tertiis nec nocent nec prosunt and res inter alios acta because it was clear that a State could not impose obligations on other States in any form without the consent of the latter.
Разумеется, такая позиция не противоречит утвердившимся в международном праве принципам, выражаемым максимами pacta tertiis nec nocent nec prosunt и res inter alios acta, поскольку очевидно, что государство не может налагать обязательства на другие государства ни в какой форме без их согласия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie