Exemplos de uso de "scaled up" em inglês

<>
So that's a way to get basic services scaled up. Вот вам способ кратно поднять качество инфраструктурных услуг.
The IMF’s financing has been scaled up to meet the needs. Финансирование МВФ повышается в соответствии с потребностями.
The US mission to the EU should be scaled up, and EU representation in Washington turned into a proper embassy. Миссия США по отношению к ЕС должна быть масштабной, и представительство ЕС в Вашингтоне должно превратиться в посольство.
There is an urgent need to start producing concrete results now, based on several promising initiatives that deserve to be scaled up. Сейчас возникла острая необходимость в реальных результатах. Но для их достижения нужно предпринять активные действия. Призвать к их выполнению можно за счет выгодных предложений, значение которых не следует недооценивать.
Efforts have also been scaled up to provide comprehensive treatment, care and support services, including treatment for opportunistic infections and antiretroviral therapy. Они наращивают также усилия по предоставлению услуг по всеобъемлющему лечению, уходу и поддержке, включая лечение оппортунистических инфекций и антиретровирусную терапию.
Those who work in the education sector on the continent have to seek solutions that are faster, cheaper, and can be scaled up. Те, кто работает на континенте в секторе образования, должны искать более быстрые и дешевые решения, и возможности для их распространения.
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней.
And not only did they do it, but within two years, they scaled up penicillin from preparation in one-liter flasks to 10,000-gallon vats. Не только они этого достигли, но и в течение двух лет производство пенициллина прошло путь от приготовления литровых бутылок до 40-тонных баков.
The programs developed by the REF ought to be scaled up by governments, with the help of the EU, and made available to all Roma children in Europe. Программы, разработанные ФОБ должны быть улучшены правительствами, с помощью ЕС, и в результате доступны для всех цыганских детей в Европе.
Even the World Bank, which usually takes the donors' point of view, recently acknowledged that except for debt cancellation, "promises of scaled up aid have not been delivered." Даже Всемирный банк, который обычно занимает солидарную с донорами позицию, недавно признал, что, за исключением отмены долгов, "обещания об увеличении помощи не были выполнены".
This demands a combination of targeted development aid, domestic investment, expert support, and on-the-ground perspectives from Sub-Saharan countries that have successfully scaled up CHW networks. Для решения этих задач необходима комбинация целевой помощи, внутренних инвестиций, помощи экспертов и совместных усилий стран Центральной и Западной Африки, которые успешно развивают сети ММС.
MGI was able to collect enough data on 44 of the 74 potential interventions to develop an initial assessment of their impact if they were scaled up to a national level. MGI смог собрать достаточно данных по 44 из 74 потенциальных видов мероприятий по борьбе с ожирением, чтобы дать первичную оценку их влияния при повсеместном внедрении на национальном уровне.
An evaluation of a scaled up prevention of MTCT programme in Botswana included a cross-sectional study of infant feeding practices, and the perceptions and participation of mothers and health workers. Оценка программы поэтапного предупреждения ПИМР в Ботсване включала сквозное исследование практики грудного вскармливания по группам населения и установление степени понимания и участия матерей и медико-санитарных работников.
If this scheme is successful, the initial SDR issue could be followed by annual issues, and their size could be scaled up to a point where they can make a significant impact. Если эта программа окажется успешной, за первым выпуском СДР последуют ежегодные выпуски, размер которых будет доведен до уровня, способного дать существенные результаты.
To take advantage of these opportunities, however, regulatory and political uncertainty must be reduced and public-private partnerships in development finance must be scaled up within a framework that leads to inclusive benefits. Впрочем, чтобы воспользоваться выгодами подобных проектов, необходимо снижать неопределённость как в регулировании, так и в политике. Кроме того, следует активней применять опыт частно-государственных партнёрств в финансировании проектов развития, причём в таких форматах, которые содействуют инклюзивности.
Methods from before the DDT era (screening of windows, ceiling fans, enforcement of building codes, prevention of water seepage linked to rural water supplies) need to be re-visited, updated and scaled up. Необходимо вновь проанализировать, обновить и активизировать применение методов, которые использовались до появления ДДТ (оконные сетки, вентиляторы на потолке, обеспечение соблюдения строительных норм и правил, предупреждение утечки воды из источников водоснабжения сельских районов).
If we are to create a more equitable world, then traditional levers of development such as trade, investment, aid, and migration need to be scaled up comprehensively and coherently, and global institutions must be reformed. Если мы хотим создать справедливый мир, необходимо всесторонне и гармонично развивать традиционные рычаги развития, такие как торговля, инвестиции, экономическая помощь и миграция, а также реформировать всемирные институты.
Family's nutrition model of “green colour of vegetable, yellow colour of papaya fruits and red colour of egg yolk” has been scaled up to help families resolve the issue of nutrition through proper diet. Для того чтобы помочь семьям в решении проблемы питания через организацию надлежащего рациона питания, была распространена семейная модель питания, основанная на " зеленом цвете овощей, желтом цвете папайи и оранжевом цвете желтка куриного яйца ".
Operational activities focusing on technical assistance and capacity-building to test methods and concepts to be scaled up and transferred and to provide feedback to policymakers at all levels (subprogramme 3: Regional and technical cooperation); оперативная деятельность с уделением особого внимания технической помощи и наращиванию потенциала в целях проверки на практике методов и концепций, которые затем можно обобщить и распространить, а также обеспечения обратной связи с представителями директивных органов на всех уровнях (подпрограмма 3: региональное и техническое сотрудничество);
Efforts to support the achievement of the Millennium Development Goals in water and sanitation need to be scaled up, by, for example, supporting decentralized community-managed approaches, building autonomous water boards for local operators, and improving performance of water utilities. Необходимо активизировать усилия в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в сфере водоснабжения и санитарии, путем, например, поддержки проводимой общинами децентрализованной деятельности, создания автономных органов по водоснабжению для местных операторов и повышения эффективности работы систем водоснабжения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.