Ejemplos del uso de "scarcer" en inglés
Competent government is a far scarcer commodity than cash.
Компетентное правительство – это более дефицитный товар, чем деньги.
Because the required skills acquired through formal education have become relatively scarcer, the education premium has risen, underpinning a more uneven distribution of income and wealth.
Из-за того, что люди с востребованными навыками, которые можно получить посредством формального образования, стали встречаться относительно реже, зарплата специалистов с образованием выросла, что поддерживает ещё более неравное распределение доходов и прибыли.
All inputs needed to feed each additional person will, on average, come from scarcer, poorer, and more distant sources, disproportionately more energy will be used, and disproportionately more greenhouse gases will be generated.
Все ресурсы, необходимые для обеспечения каждого дополнительного человека, в среднем, будут происходить из более обедненных, редких и отдаленных источников, из-за чего будут необходимы несоразмерно большие энергозатраты, а значит, будет генерироваться непропорционально больший объем парниковых газов.
When information is plentiful, the scarce resource is attention.
При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание.
Data for other respiratory diseases are scarce.
Данных о других респираторных заболеваниях недостаточно.
Opportunity on this scale is becoming a scarce commodity in many parts of the West.
На этой шкале главная возможность – это стать дефицитным товаром во многих частях Запада.
But development data remain a scarce resource in the developing world.
Но информация по развитию в развивающихся странах недостаточна.
Across the continent children are increasingly scarce.
Дети становятся все более редким явлением на европейском континенте.
• Substituting costly, toxic, or scarce materials with cheaper, more efficient, higher-performance, and more abundant alternatives.
• Замещение дорогих, токсичных или дефицитных материалов более дешевыми, эффективными и менее дефицитными альтернативами.
Girls get aborted before they're even born when there are scarce resources.
От девочек избавляются даже до их рождения, когда недостаточно ресурсов.
Today, that scarcely registers against the other themes:
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко:
This project provides a sound basis on which to measure and compare different uses of scarce resources.
Этот проект предоставляет хорошую основу для оценки и сравнения различных альтернатив использования дефицитных ресурсов.
Similarly, knowledge is too scarce to conclude on the effects of long-term exposure.
Кроме того, имеющейся информации совершенно недостаточно для оценки последствий долгосрочного воздействия.
But excessive secrecy leads to scarce resources being diverted into wild-goose chases.
Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
A second problem for regulators, supervisors, and, indeed, credit rating agencies was scarce resources.
Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы.
We humans are very good at figuring out ways to make scarce things desirable.
Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные.
These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально.
When information is scarce and unevenly distributed, prices may well depart from the reality of fundamentals.
Когда информации недостаточно, или когда она распространяется ассиметрично, то цены вполне могут отступить от реальной стоимости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad