Exemplos de uso de "scratched" em inglês

<>
Uh, scratched off the need to know list. Вычеркнут из списка тех, кому нужно знать.
A cold, a sunburn, a scratched knee. Простуда, солнечный ожог, разбитые коленки.
And we haven't even scratched the surface. И мы даже не проникли под поверхность.
I wonder how this scanner got so scratched up. Я все думаю, как этот сканер так поцарапался.
Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated. У него синяки, ссадины, небольшое обезвоживание.
I don't want the bike all scratched up. Не хочу, чтобы байк поцарапался.
He scratched at the door until his fingernails tore off. Он стучал по двери, пока не содрал ногти.
The McLaren just popped off and scratched the side panel. В McLaren же соскочила эмаль и поцарапалась боковая панель.
We haven't even scratched the surface of the benefits. Мы только скользнули по поверхности возможностей.
The day after, I came back and they were already scratched. Через день все они были оторваны.
He just scratched the surface and I thought someone should finish it. Он всего лишь прошелся по поверхности, и я подумал - кто-то должен закончить это.
I believe they would have just scratched away the stone with that. Я полагаю, что они только бы стесали напрочь камень, используй они это.
Okay, as you can see there, the number's been scratched on the inside handle. Окей, вы видите, номер внутри рукоятки.
Women don't keep their jewelry in a purse getting all twisted and scratched and tangled up. И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
Women don't keep their jewellery in a purse Getting all twisted and scratched and tangled up. И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
And the ones that are the most sought after are the ones that are only barely scratched off. И самые желанные из них те, с которых едва можно стереть защитный слой.
I have literally scratched the surface of the topic in this article and it is already getting rather long! Я только слегка коснулся темы в этой статье, и она уже становится довольно длинной!
And that jewellery - Women don't keep their jewellery in a purse Getting all twisted and scratched and tangled up. И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core; данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой;
We have barely scratched the surface in integrating the efforts of development finance institutions (DFIs) with private and philanthropic initiatives, which could make the whole greater than the sum of its parts. Мы только коснулись поверхности в интеграции усилий финансовых институтов развития (ФИР) с частными и благотворительными инициативами, которые могли бы вместе достичь больше, чем по отдельности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.