Exemplos de uso de "scrutiny" em inglês

<>
By creating a framework that opens both firms and monitors to public scrutiny, standards would emerge by comparing the best practices in similarly situated facilities. Если создать структуру, открывающую общественному вниманию как фирмы, так и наблюдателей, то анализ оптимального поведения при эквивалентных условиях привел бы к возникновению стандартов.
HFO has been the “king of marine fuels” since the 1960s, but only in recent years has it come under increased scrutiny. Мазут стал «королём» среди судовых видов топлива ещё в 1960-х годах, но только в последние годы он попал под пристальное внимание общественности.
But Greeks would do well to consider another type of deficit – one that has received far less public scrutiny, but could have economic consequences that are just as serious. Но грекам не мешало бы заняться другим дефицитом – тем, который получил гораздо меньше общественного внимания, но может иметь экономические последствия, которые являются столь же серьезными.
That claim does not withstand scrutiny. Это заявление не выдерживает проверки.
I married into that kind of scrutiny. Я замужем за сыном этой придиры.
Yet the hard-money cure cannot withstand scrutiny. И все же твердая валюта как средство лечения не выдерживает тщательной проверки.
They have good reason for avoiding such close scrutiny. И у них есть хорошие причины на то, чтобы избегать подобных тем.
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny. Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
With studding, most of the scrutiny falls on the mare. Что до придирок, в основном осматривают кобыл.
The use of land is also receiving more serious scrutiny. Использование земельных ресурсов также находится под более пристальным вниманием.
But the arguments for going cashless do not withstand scrutiny. Однако аргументы в пользу отказа от наличных не выдерживают критического анализа.
But Agalarov is almost certainly used to additional political scrutiny. Но Агаларов почти наверняка привык к повышенному политическому вниманию.
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. Теперь она приветствует иностранную критику, даже если та несколько назойлива и настойчива.
Gore's attempt at an answer doesn't stand up to scrutiny. Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения.
The Council of course meets in camera, that is without public scrutiny. Совет, конечно, собирается на заседания "за закрытыми дверями", лишая общественность возможности наблюдать за его действиями.
Another drawback to hosting the games is the public scrutiny a city receives. Еще одним недостатком приема игр является повышенный общественный контроль в принимающем городе.
Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance. Организации международного развития также предоставляют общественности информацию о проектах, которые они финансируют.
But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year. Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке.
Once again, the reputation of Pope Pius XII is under scrutiny and attack. Репутация папы Пия XII снова находится под пристальным вниманием и подвергается критике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.