Exemplos de uso de "sea trade" em inglês

<>
The EBRD, the World Bank and the Black Sea Trade and Development Bank earmark special credit lines extended to the chosen banks in transition economies for on-lending to exporters and importers, SMEs in particular. ЕВРР, Всемирный банк и Черноморский банк торговли и развития выделяют отдельным банкам стран с переходной экономикой специальные кредитные линии для целей дальнейшего кредитования экспортеров и импортеров, в частности МСП.
Vietnam's strategic position - as a neighbor of China, situated parallel to the great sea trade routes of Asia - always made the country tremendously important, which may be one reason why its anti-colonial wars lasted so long. Стратегическое положение Вьетнама - как соседа Китая, расположенного параллельно большим морским торговым маршрутам Азии - всегда делало эту страну чрезвычайно важной, что может быть одной из причин того, что ее антиколониальные войны длились так долго.
A good place to start would be the formation of a Red Sea Trade Agreement, similar to the Trans-Pacific Partnership, outlining specific measures to reduce the costs of cross-border trade and mechanisms to settle disputes between investors and governments. Хорошим началом было бы формирование Торгового Соглашения стран Красного моря, подобного Транс-Тихоокеанскому Партнерству, с указанием конкретных мер по сокращению расходов на приграничную торговлю и механизмов по урегулированию споров между инвесторами и правительствами.
The Regional Adviser will continue his cooperation with UN agencies and international organisations, in particular with the UNDP, World Bank, EBRD, Black Sea Trade & Development Bank, CIS Executive Committee and other regional and sub-regional organisations as well as the Commission of the European Union. Региональный советник продолжит свое сотрудничество с учреждениями ООН и международными организациями, в частности с ПРООН, Всемирным банком, ЕБРР, Черноморским банком торговли и развития, Исполнительным комитетом СНГ и другими региональными и субрегиональными организациями, а также с Комиссией европейского союза.
With its new mechanisms and instruments, such as the Black Sea Trade and Development Bank and the Project Development Fund, the organization has been supporting significant progress in such areas of cooperation as trade, banking and finance, transport, energy and electricity networks, science, statistical data, combating organized crime and simplification of cross-border and customs procedures. Обладая новыми механизмами и инструментами, такими, как Черноморский банк торговли и развития и Фонд по разработке проектов, организация поддерживает существенный прогресс в таких областях сотрудничества, как торговля, банковское и финансовое дело, транспорт, энергетика, электроэнергетические сети, наука, статистика, борьба с организованной преступностью и упрощение процедур пограничного и таможенного контроля.
In the regional context these priorities are consolidated within the CROP “Regional Strategy” and include ocean resources living and non-living; nearshore resources (coastal living and non-living resources); and cross-cutting themes such as environment, law of the sea, trade and globalization, capacity-building and information management issues. Если говорить о региональном уровне, то эти приоритеты сводятся в «региональную стратегию» КРОП и включают: океанические ресурсы (живые и неживые), прибрежные ресурсы (живые и неживые) и такие многогранные темы, как окружающая среда, морское право, торговля и глобализация, наращивание потенциала и распоряжение информацией.
The US and Iran have been fighting proxy wars since 1979, and their ongoing conflict means that proxy wars will continue in Lebanon, Iraq, Afghanistan, and the Caspian Sea region, as will trade and investment wars. США и Иран ведут прокси-войны с 1979 года, и продолжающийся конфликт означает, что такие «войны по доверенности» будут продолжаться в Ливане, Ираке, Афганистане и Каспийском регионе, равно как и торговые и инвестиционные войны.
Seven priority issues were identified by the participants- HIV/AIDS, disaster management, water and food security, oceans and coasts, climate change and sea level rise, and trade. Участники выделили семь приоритетных вопросов — ВИЧ/СПИД, борьба со стихийными бедствиями, водная и продовольственная безопасность, моря и прибрежные районы, климатические изменения и повышение уровня моря и торговля.
Moreover, tensions with China over territorial claims in the East China Sea may adversely affect trade and foreign direct investment. Более того, напряженные отношения с Китаем из-за территориальных споров в Восточно-Китайском море могут отрицательно сказаться на товарообороте и прямых иностранных инвестициях.
It will examine the health of terrestrial, freshwater, and marine ecosystems, and the impact of factors including acidification, rising sea surface temperatures, trade, invasive species, overfishing, pollution, and land use changes. В нем будет рассмотрено здоровье наземных, пресноводных и морских экосистем, а также влияние факторов, включая подкисление, повышение температуры поверхности моря, торговлю, инвазивные виды, перелов, загрязнение и изменение землепользования.
Long-term forecasts for the Red Sea region’s share of global trade are comparatively flat. Долгосрочные прогнозы для региона Красного моря на долю в мировой торговле, относительно сдержанные.
Several key developments set out in the 2007 edition are worthy of note in light of the Commission's work on the draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea: in 2006, world seaborne trade in loaded goods increased by 4.3 per cent, to reach 7.4 billion tons; at the beginning of 2007, the world fleet expanded by 8.6 per cent, reaching 1.04 billion deadweight tons. В связи с работой Комиссии над проектом конвенции о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов следует упомянуть несколько важных событий, о которых идет речь в упомянутом докладе ЮНКТАД 2007 года: в 2006 году мировая торговля товарами, перевозимыми по морю, возросла на 4,3 процента и достигла 7,4 млрд. тонн; по состоянию на начало 2007 года тоннаж мирового флота возрос на 8,6 процента и достиг 1,04 млрд. тонн дедвейта.
Should air combat take place, India's Navy, with a superior force of 27 major surface warships (including 3 guided missile cruisers) and 16 submarines (against Pakistan's 7 warships and 9 submarines) would seek to dominate the north Arabian Sea, cutting off Pakistan from trade and resupply. Если начнутся бои в воздухе, то военно-морской флот Индии с его превосходящими силами, состоящими из 27 основных надводных кораблей (в том числе 3 ракетных крейсера с управляемыми ракетами на борту) и 16 подводных лодок (против 7 военных кораблей и 9 подводных лодок Пакистана) будет стремиться занять доминирующее положение на севере Аравийского моря, отрезая таким образом Пакистан от торговли и лишая его возможности пополнения запасов.
In light of the importance of direct air and sea links to the further development of trade and tourism ties between Trinidad and Tobago and South Africa, in 1997 Trinidad and Tobago proposed that a Bilateral Air Services Agreement between the two countries be negotiated. Учитывая важность прямого воздушного и морского сообщения для дальнейшего развития торговых и туристических связей между Тринидадом и Тобаго и Южной Африкой, в 1997 году Тринидад и Тобаго предложил обсудить заключение между обеими странами соглашения о воздушном сообщении.
The Red Sea has played a pivotal role in global trade for millennia. Красное Море играет ключевую роль в мировой торговле на протяжении тысячелетий.
China’s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea-lanes that are vital to Japanese trade are located. Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно-Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути.
A stronger presence in Myanmar’s Irrawaddy, which flows from near the Chinese border to the Andaman Sea, promised to provide China with a shorter, cheaper trade route to Europe. Закрепление присутствия на бирманской реке Иравади, которая течёт почти от китайской границы до Андаманского моря, позволило бы Китаю получить более короткий и дешёвый торговый маршрут в Европу.
India has a 3,000-kilometer border with China, a 2,000-kilometer border with Pakistan (which has been the beneficiary of Chinese military and nuclear assistance), and growing concerns about the security of sea routes in the Indian Ocean over which oil and other trade move. Протяженность границы Индии с Китаем составляет 3 000 километров, с Пакистаном (который получает от Китая помощь в военной области и в сфере ядерных технологий) – 2 000 километров, и она испытывает все большую озабоченность по поводу безопасности морских путей в Индийском океане, по которым идет торговля нефтью и другими товарами.
The development of hydrography and charting significantly benefits countries which have under their jurisdiction sea and internal waters, supporting national and international trade and transportation. Развитие гидрографии и составление карт имеет большое значение для стран, которые имеют под своей юрисдикцией моря и внутренние воды, поддерживающие национальную и международную торговлю и транспорт.
The purpose of a new Convention for the carriage of goods wholly or partly by sea should be to further enhance the harmonization and unification of international trade law. Смысл новой Конвенции о полностью или частично морской перевозке грузов заключается в том, чтобы содействовать дальнейшему согласованию и унификации международного торгового права.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.