Exemplos de uso de "security level management" em inglês

<>
Therefore, the aim and purpose of Service Level Agreements are also described as well as operational Service Level Management. Исходя из этого в документе также описываются цели и задачи соглашений об уровне обслуживания, а также оперативное управление уровнем обслуживания.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
Some regions are also developing innovative governance and accountability approaches that draw on a combined system of focal points, monitoring by regional and country level management teams, and annual performance evaluation reviews to measure progress. В некоторых регионах разрабатываются также новаторские подходы к управлению и обеспечению подотчетности, которые предусматривают использование для оценки прогресса комплексных систем, включающих координаторов, контроль со стороны региональных и страновых групп по вопросам управления и ежегодные обзоры эффективности деятельности.
You may select the most reliable type, with the highest security level - the Keyfile type of security. Вы можете выбрать самый надежный тип, с самой высокой степенью защиты — тип безопасности Keyfile.
Can you please state your name, position, and security level for the record? Вы можете назвать ваше имя, должность и уровень допуска для занесения в протокол?
Organize your content to take advantage of permissions inheritance: Consider segmenting your content by security level – create a site or a library specifically for sensitive documents, rather than having them scattered in a larger library and protected by unique permissions. Организуйте контент так, чтобы использовать преимущества наследования разрешений. Возможно, имеет смысл сегментировать контент по уровням безопасности, т. е. создать сайт или библиотеку для конфиденциальных документов, а не размещать их в библиотеке большего размера и защищать с помощью уникальных разрешений.
Depending on the security level of a site, some content might be blocked until you choose to allow it, ActiveX controls might not run automatically, or you might see warning prompts on certain sites. В зависимости от уровня безопасности для сайта некоторый контент может блокироваться, пока вы его явно не разрешите. Элементы ActiveX могут не запускаться автоматически, а на некоторых сайтах могут выводиться предупреждения.
To change settings for any security zone, select the zone icon, and then move the slider to the security level that you want. Чтобы изменить параметры для зоны безопасности, нажмите значок зоны и перетащите ползунок в положение, соответствующее нужному уровню безопасности.
Each zone has a different default security level that determines what kind of content might be blocked for that site. В каждой зоне действует свой уровень безопасности по умолчанию, который определяет, какой контент может блокироваться для сайтов данной зоны.
Since 19 April 2005 the Principality has issued new passports that comply with the ICAO security level I standards, and is working towards level II compliance. Княжество с 19 мая 2005 года занимается разработкой новых паспортов, которые отвечают требованиям защиты уровня I ИКАО, и начало подготовительную работу для достижения уровня II защиты согласно этим нормам.
It considered that IMIS should have a two-level journal voucher: at a low level of authority, all elements of the journal voucher would include the full budget account classifications; at a high level, enforced either by the security level or approval by two approving officers, the journal voucher should allow correction of errors and therefore should have incomplete budget account classifications. Отделение считает, что ИМИС должна иметь два уровня записей в журнале: на нижнем уровне полномочий все элементы записей в журнале будут включать полные классификации бюджетных счетов; на высоком уровне, усиленном или уровнем безопасности, или утверждением двумя уполномоченными для этого сотрудниками, в записях в журнале должны допускаться исправления ошибок и поэтому нет необходимости в полной классификации бюджетных счетов.
In order to bring all surveyed locations to a baseline security level with regard to access control, the experts had identified four main areas in need of immediate strengthening: perimeter security, closed-circuit television systems, vehicle and pedestrian access points and control room security. В целях обеспечения во всех обследованных местах службы исходного уровня безопасности в плане контроля доступа эксперты выявили четыре основные области, которые необходимо незамедлительно укрепить: охрана периметра, системы замкнутого телевидения, пункты доступа для автотранспортных средств и пешеходов и безопасность комнаты управления охраной.
Taking into account the increased integration of inland waterway transport in Europe and with a view to maintaining the high safety and security level of inland navigation, the co-ordination and exchange of information between national authorities should be further strengthened, with the purpose of facilitating inspection of vessels and to avoid duplication in controls. Учитывая возросшую интеграцию внутреннего водного транспорта в Европе, и имея также в виду необходимость поддержания высокого уровня безопасности и охраны во внутреннем судоходстве, следует углублять сотрудничество и интенсифицировать обмен информацией между национальными властями с целью облегчения процедуры освидетельствования судов и избежания двойных проверок.
c The inclusion of hazardous duty station supplement will depend on the security level in that country or part of the mission area. c Надбавка за работу в опасных условиях начисляется в зависимости от обстановки в плане безопасности в соответствующей стране или в районе действия миссии.
In order to further improve the security level of CPTAs, on 15 May 2005 a Directive was issued by the Minister of the Interior, containing ad hoc “Guidelines concerning fire prevention and other risks in Multifunctional Centres for immigrants”. С целью дальнейшего повышения уровня безопасности в ЦВРП 15 мая 2005 года Министерством внутренних дел была принята Директива, содержащая специальные " Руководящие указания по предотвращению пожаров и других рисков в многофункциональных центрах для иммигрантов ".
Measures to promote confidence bring to life and give tangible expression to such policies, especially at the military and security level, but their nature is different. Меры укрепления доверия направлены на осуществление и конкретную реализацию такой политики, особенно в военной сфере и сфере безопасности, а также в других областях.
The Committee was informed that all cost-sharing arrangements and methodologies, including those for salary survey activities and field-based security costs, were being reviewed by the Finance and Budget Network of the High Level Committee on Management. Комитет был информирован о том, что все механизмы и методологии совместного финансирования, в том числе используемые для деятельности по обследованию окладов и расходов на обеспечение безопасности на местах, были рассмотрены Сетью по финансам и бюджету Комитета высокого уровня по вопросам управления.
Letter dated 4 February 2004 from the representative of Mozambique addressed to the President of the Security Council, transmitting, in his capacity as representative of the current Chairman of the African Union, the communiqué of the ninety-seventh ordinary session at the ambassadorial level of the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of AU, held at Addis Ababa on 30 January 2004. Письмо представителя Мозамбика от 4 февраля 2004 года на имя Председателя Совета Безопасности, которым он в его качестве представителя нынешнего Председателя Африканского союза препроводил коммюнике, опубликованное по итогам состоявшейся в Аддис-Абебе 30 января 2004 года на уровне послов девяносто седьмой очередной сессии Центрального органа Механизма Африканского союза по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
Consequently, the present budget provides an outline of the Mission's frameworks at the component level derived from the Mission's mandate, to be fully developed in its frameworks for the 2008/09 period, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, as set out in section II B of the present report. В связи с этим в предлагаемом бюджете приводятся наброски параметров бюджета по компонентам в соответствии с мандатом Миссии, что включает компоненты руководства и управления, обеспечения безопасности и защиты гражданского населения, защиты прав человека и обеспечения законности, а также компонент поддержки, как об этом говорится в разделе II B настоящего доклада, а полная информация будет представлена в параметрах на период 2008/09 года.
This problem can only be solved when the most senior level of management takes ownership of RBB, as pointed out by the General Assembly in its resolution 59/296, which indicates that “in view of the critical importance of budgets for the effective functioning of missions, the submission of budget proposals from missions to Headquarters should constitute part of the leadership and accountability functions of the Head of Mission/Special Representative.”. Эту проблему можно решить только в том случае, когда ответственность за разработку БКР берут на себя руководители самого высокого уровня, как это было указано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 59/296, где говорится, что «с учетом чрезвычайной важности бюджетов для эффективного функционирования миссий, представление бюджетных предложений миссиями в центральные учреждения должно быть частью функций руководителя миссии/специального представителя, связанных с руководством и подотчетностью».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.