Exemplos de uso de "sell land" em inglês
But that's it, Tom's told me you want to sell land to pay for it.
Том как раз сказал, что ты хочешь продать землю, чтобы заплатить его.
Papa wants to sell land but I'd like to see if we can avoid it.
Папа хочет продать землю, но мне бы хотелось этого избежать.
Your father believes we should sell land and pay it off in one lump.
Твой отец верит, что если мы продадим землю, то сможем заплатить все сразу.
Drought can be a major setback to agricultural and rural development, not only reducing food supply and income, but also destroying longer-term assets such as livestock, and forcing families to use savings and sell land and other assets, pushing them into poverty, from which it is very hard to escape without assets.
Серьезным препятствием для развития сельского хозяйства и сельских районов могут быть засухи, которые не только приводят к дефициту продовольствия и снижению доходов, но и уничтожают более долгосрочные активы, например домашний скот, и вынуждают семьи расходовать сбережения и продавать землю и прочее имущество, загоняя их в нищету, выбраться из которой неимущим крайне сложно.
There, an “Arab mafia” had allegedly threatened his life because he wanted to sell land to Jews.
В Литве " арабская мафия " якобы угрожала убить его, поскольку он хотел продать землю евреям.
The complainant contends that owing to his continued efforts to sell land and his refusal to cooperate with PLO, he is regarded as disloyal to the Palestinian cause and is at personal risk of being subjected to torture in Jordan.
Заявитель утверждает, что из-за его постоянных попыток продать землю и его отказа сотрудничать с ООП его считают человеком, который не предан делу Палестины, и ему лично угрожает опасность быть подвергнутым пыткам в Иордании.
To illustrate this point, she refers to a fatwa issued in June 2003 according to which every Jew who buys land or a house in Iraq must be executed and it is forbidden for all Iraqis to sell land or houses to people who might be Jewish.
В качестве иллюстрации она ссылается на изданную в июне 2003 года фатву, согласно которой любому еврею, который приобретает землю или дом в Ираке, грозит смертная казнь, и иракцам запрещается продавать землю или дома лицам, которые могут оказаться евреями.
Mr. LOKWA ILWALOMA (Democratic Republic of the Congo) added that pursuant to the Constitution individuals could not purchase or sell land or do with it as they pleased, to the potential detriment of the State.
Г-н ЛОКВА ИЛВАЛОМА (Демократическая Республика Конго) добавляет, что в соответствии с Конституцией частные лица не могут покупать или продавать землю или иным образом распоряжаться ею, если это может причинить ущерб государству.
The municipality can sell land for more than this valuation, but not less.
Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости.
Women have the same contractual capacity as men to enter into contracts and to buy, own and sell land and property.
Женщины обладают одинаковой с мужчинами договорной право- и дееспособностью, что позволяет им заключать договоры, покупать, управлять и продавать землю и имущество.
Several months earlier, Palestinian Minister Saeb Erekat had visited the mosque in Walajeh and warned the villagers not to sell land to Jews, stressing the strategic importance of the area for the Palestinians.
За несколько месяцев до этого палестинский министр Саиб Эрекат встретился в мечети Валадже с ее жителями и предупредил их не продавать землю евреям с учетом особой стратегической важности этого района для палестинцев.
The Japanese authorities went even further to force Chongryon to sell land and buildings and its entire headquarters in a vicious attempt to exterminate that Korean organization at any cost.
Японские власти пошли еще дальше, вынуждая «Чонгрён» продавать землю и здания и полностью свою штаб-квартиру в злобных попытках любой ценой ликвидировать эту корейскую организацию.
The complainant contends that due to his continued efforts to sell land and his refusal to cooperate with the PLO, he is regarded as disloyal to the Palestinian cause, and is at personal risk of being subjected to torture in Jordan.
Заявитель утверждает, что из-за его постоянных попыток продать землю и его отказа сотрудничать с ООП его считают человеком, который не предан делу Палестины, и ему лично угрожает опасность быть подвергнутым пыткам в Иордании.
I'll never let you sell the land that meant so much to my mother!
Я никогда не позволю тебе продать землю, которая так много значила для моей матери!
I'll sell the land, quit my practice, and buy her whatever she wants.
Я продам землю, брошу практику и куплю ей все что захочет.
He contends that the real reason for his arrest was “political”, and that after his employer learned of his efforts to sell the land, his work contract was not renewed.
Он утверждает, что подлинная причина его ареста была " политической " и что, после того как его работодатель узнал о его попытках продать землю, его контракт не был продлен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie