Exemplos de uso de "shortsighted" em inglês
But our increasingly shortsighted financial markets stand between the two.
Однако наши в растущей степени близорукие финансовые рынки стали барьером между ними.
But such an abdication would be historically – and dangerously – shortsighted.
Однако такое самоотречение будет исторически близоруким, опасным решением.
This neglect is not only shortsighted, but may also prove dangerous.
Это пренебрежение не просто является близоруким, но и может оказаться опасным.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
The Europeans have no Japan policy at all, not even a shortsighted one.
У европейцев же вообще нет никакой политики в отношении Японии, даже близорукой.
Shortsighted macroeconomists say the world is under-consuming; in fact, it is underinvesting.
Близорукие макроэкономисты говорят, что мир недостаточно потребляет; на самом же деле он недостаточно инвестирует.
Shortsighted politicians like Bush often skimp on long-term investments in favor of short-term advantage.
Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод.
And the temptation to pursue shortsighted solutions – such as closing borders and implementing protectionism – will become irresistible.
Искушение близорукими политическими решениями (закрыть границы, ввести протекционизм) станет непреодолимым.
Countries around the world are embracing shortsighted policies that cater to the immediate needs of domestic constituencies.
Страны во всем мире избрали близорукую политику, которая принимает во внимание только насущные нужды избирателей внутри страны.
Finally, all countries likely have been shortsighted, imagining that silence will gain them commercial favors from China.
Наконец, все страны подобным же образом оказались близорукими, полагая, что за свое молчание они получат некоторые экономические льготы от Китая.
Unfortunately, we live in a world where the political and regulatory system is often very weak and shortsighted.
К сожалению, мы живем в мире, в котором политическая система и система регулирования очень слабы и близоруки.
Twenty years of such shortsighted policies, whatever the party in power, have fueled government debt, hindering private investment.
Двадцать лет такой близорукой политики, независимо от того, какая партия находилась у власти, способствовали увеличению государственного долга, препятствуя частным инвестициям.
Still, any satisfaction at the problems the US is undergoing in Iraq is shortsighted and sure to be short-lived.
Однако любое удовольствие, получаемое от проблем США в Ираке, является близоруким и, совершенно очевидно, недолгим.
It is critically important that he and his cabinet recognize that to follow through on his promise would be extremely shortsighted.
Критически важно, чтобы он и его кабинет поняли, что выполнение этих обещаний станет крайне близоруким шагом.
This is dangerously shortsighted: the real concern ought to be how far it could cut rates in the next deep recession.
Это опасная, близорукая позиция. Реальную тревогу должен вызывать другой вопрос: насколько сильно ФРС сможет понизить процентные ставки, когда наступит следующая глубокая рецессия.
Our shortsighted politicians are captives of their momentary and monetary interests; our journalists prefer scandal to the hard slog of investigation and analysis.
Наши близорукие политики находятся в плену своих кратковременных и монетаристских интересов; наши журналисты предпочитают скандалы тяжелой и утомительной работе по расследованию и анализу.
Kennan recognized this tendency decades ago, when he warned that shortsighted policies at home and abroad had already put America in a vulnerable position.
Кеннан увидел эту тенденцию еще десятилетия назад, предупредив, что близорукая политика дома и за рубежом поставила Америку в уязвимое положение.
They lamented how the science in the final document had been relegated to a footnote, stressing how shortsighted, national self-interest had won out.
Они сокрушались по поводу того, что в заключительном документе наука была приравнена к сноске, подчеркивая, что единоличный близорукий национальный интерес одержал победу.
Unfortunately, such repression has been merely reactive and shortsighted, with no clear long-term vision about the nature of Islamic education in the West.
К сожалению, такие репрессии были просто реакцией, они близоруки и не имеют ясного долгосрочного представления о природе Исламского образования на западе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie