Exemplos de uso de "shrinks" em inglês com tradução "сокращаться"
Traduções:
todos497
сокращаться232
сокращать102
уменьшаться83
уменьшать44
сжиматься16
уменьшение8
высыхать2
съеживаться1
outras traduções9
Germany faces the prospect of a fiscal crisis as its population ages and its workforce shrinks.
Перед Германией маячит перспектива бюджетного кризиса, поскольку население стареет, а рабочая сила сокращается.
In Japan, for example, human-capital development is crucial to support growth as the population ages and shrinks.
В Японии, например, развитие человеческого капитала имеет решающее значение для поддержки роста, поскольку население стареет и сокращается.
As the labor force shrinks and the burden of supporting the elderly grows, the economy is losing vitality.
А поскольку численность рабочей силы сокращается, а бремя поддержки престарелых растёт, экономика страны теряет жизненные силы.
The number of server roles in Exchange 2016 shrinks from seven to two: the Mailbox server and the Edge Transport server.
Количество ролей серверов в Exchange 2016 сократилось с семи до двух: сервера почтовых ящиков и пограничного транспортного сервера.
Add to that our ability to analyze data more quickly, and to make more precise decisions about dosing, and the clinical trial timeframe shrinks considerably.
Добавьте к этому возможности быстрее анализировать данные, а также принимать более точные решения о дозировке. В результате сроки клинических испытаний существенно сокращаются.
The effects of population aging will become even more obvious and widespread in the decades ahead, as domestic labor supply in rich countries shrinks even further.
Результаты старения населения станут распространенными и повсеместными в ближайшие десятилетия, по мере того как трудовые ресурсы развитых стран еще более сократятся.
He observed that “As the stockpile shrinks in size, we have reached the point where further reductions take on immense importance to the nation’s security.”
«Поскольку имеющиеся запасы сокращаются, мы достигли такой ситуации, при которой дальнейшие сокращения имеют колоссальное значение для национальной безопасности», - подчеркнул он.
The expenditure share of regular budget and core funds shrinks from 15 per cent and 19 per cent, respectively, in 2002-2003 to only 12 per cent and 13 per cent, respectively, in 2006-2007.
Доля расходов, финансируемых из регулярного бюджета и основных средств, сократилась, соответственно, с 15 и 19 процентов в 2002-2003 годах до всего лишь 12 и 13 процентов в 2006-2007 годах.
As many commentators have pointed out, in the long run, as democratic participation, independent institutions and the middle class are weakened, and as social disruption leaves the population less able to resist the Government, the possibility of democracy shrinks.
Как указывали многие комментаторы, в длительной перспективе по мере того, как происходит ослабление демократического участия, независимых институтов и среднего класса, а социальные невзгоды снижают возможности населения по оказанию правительству сопротивления, сокращается возможность установления демократии.
These jobs will have to fulfill demand coming from outside the US, because as a falling dollar and possibly a domestic recession shrinks the gap between American demand and American production, there must be a countervailing boost to demand relative to production outside the US.
Эти рабочие места должны будут удовлетворить спрос, берущий начало за пределами США, поскольку по мере сокращения разрыва между спросом и объемами производства в Америке вследствие падения курса доллара и вероятности экономического спада, должен возникнуть противовес в виде роста спроса относительно объемов производства за пределами США.
Shrinking budgets are also damaging established scientists.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
Not surprisingly, their trade deficits have been shrinking.
Не удивительно, что их торговый дефицит сокращается.
Some government programs are shrinking from lack of demand.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
Within the big emerging markets, Russia's population is shrinking.
В отличие от населения других крупных стран с развивающимися рынками ее население сокращается.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie