Ejemplos del uso de "shutting down" en inglés
Traducciones:
todos377
закрывать154
закрываться75
отключать64
выключать33
завершать работу21
отключение5
завершение работы3
otras traducciones22
I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section.
Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
This problem occurs only when a process is already shutting down.
Эта проблема возникает, только когда процесс уже завершает работу.
Gradually, throughout the city, stores are closing and banks and ATMs are shutting down.
В городе постепенно закрываются магазины, прекращают работу банки и банкоматы.
This is only for shutting down in Settings.
Это единственный пункт настроек, предназначенный для завершения работы.
Moreover, shutting down legitimate Chinese soft-power tools can be counter-productive.
Более того, закрытие легитимных китайских инструментов мягкой силы может оказаться контрпродуктивным.
We must gain access to the planet by shutting down the sensor array.
Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров.
The failure only occurs when a process is already shutting down, and doesn't impact application functionality.
Эта ошибка возникает, только когда процесс уже завершает работу, при этом она не влияет на работу приложений.
The results of this damage might include messages appearing unexpectedly, programs starting or closing automatically, or Windows shutting down suddenly.
В результате этого могут отображаться неожиданные сообщения, автоматически запускаться и закрываться программы или внезапно завершаться работа Windows.
System shutdown will take considerably longer if Exchange services aren’t stopped before shutting down or restarting the server.
Завершение работы системы будет занимать значительно больше времени, если не остановить службы Exchange перед завершением работы или перезапуском сервера.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Additionally, an MSExchangeIS 1159 event with error code 0xfffffdf9 should have been logged in the Application log before the affected databases shutting down.
Кроме того, событие MSExchangeIS 9518 с кодом ошибки 0xfffffddc может быть зарегистрировано в журнале приложений перед отключением неисправной базы данных.
The failure only occurs when a process is already shutting down and will not impact application functionality.
Эта ошибка возникает, только когда процесс уже завершает работу, и не влияет на работу приложений.
But since we've already laid off the staff, at this point, shutting down for a couple of weeks will actually save us money.
Но раз уж мы уволили всех сотрудников, то, закрывшись на пару недель, мы сможем сэкономить деньги.
As a result, it's a best practice to perform a server switchover prior to shutting down a server that's a member of a DAG.
Поэтому перед завершением работы сервера, который является членом группы DAG, лучше выполнить его переключение.
Commissioner, I have it from good sources that St. Dom's is on a very short list of schools the Archdiocese is considering shutting down.
Комиссар, из надежного источника я узнала, что Сент Доминик в списке школ, которые епархия собирается закрыть.
For example, as the researchers surmised, perhaps the shutting down of the teen brain is a kind of protective effect to help stop conflict from spiraling.
Например, как предполагают ученые, отключение головного мозга подростка — своего рода защитная реакция, помогающая остановить разрастание конфликта.
If the Windows logo appears, you need to try again by waiting until the Windows logon prompt appears, and then shutting down and restarting your computer.
Если отобразился логотип Windows, необходимо повторить попытку; для этого дождитесь появления экрана входа в систему Windows, а затем завершите работу компьютера и перезапустите его.
We made five perfectly reasonable demands like shutting down their terrorist camps and handing over Osama, none of which were met, so it looks like we're doing it ourselves.
Мы выдвинули пять абсолютно разумных требований по закрытию террористических лагерей, и выдаче Усамы, ни одно из которых не было выполнено, поэтому нам пришлось делать это самим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad