Exemplos de uso de "siege" em inglês
Today's marine environment is truly under siege.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде.
Sadly, even with ISIS gone, the sense of siege remains.
Печально, но даже после ухода ИГИЛ в городе сохраняется ощущение осады.
Jordanians are facing sleepless nights as the siege of Baghdad proceeds.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.
The economic siege on Palestine after the Hamas victory further weakened Abbas.
Экономическая осада Палестины после победы Хамаса еще больше ослабила Аббаса.
Siege warfare can involve tunneling under, scaling over, or smashing through walls.
Приемы ведения военной осады могут включать подкопы, залезание, или пробивание стен.
Fortunately, Ambassador Ekéus backed it and supported the inspectors during the siege.
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады.
He was also at the Siege of Granada where they defeated the Moor.
Он также участвовал в осаде Гранады, где они взяли верх над маврами.
King Ragnar, the Franks want to discuss a way to end the siege.
Конунг Рагнар, франки хотят обсудить снятие осады.
If my husband is moved to bring siege against Spartacus to early conclusion.
Если мой переехал к Везувию, что бы эта осада быстрее закончилась.
But, in fact, it is not really democracy that is presently under siege.
Но, на самом деле, это не совсем демократия, которая в настоящее время находится под осадой.
As for Gaza, which is in a state of siege, its suffering is indescribable.
Что же касается Газы, которая находится в осаде, то страдания ее населения неописуемы.
But we cannot be expected to live in a never-ending state of siege.
Но нельзя ожидать, что мы будем готовы жить в состоянии постоянной осады.
Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.”
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой».
Economies are teetering, ecosystems are under siege, and inequality – within and between countries – is soaring.
Экономики шатаются, экосистемы находятся в осаде, а неравенство, как внутри, так и между странами, растет.
Statement on the destruction and the ongoing siege of President Yasser Arafat's compound in Ramallah
Заявление по поводу разрушения и продолжающейся осады комплекса зданий официальной резиденции Председателя Ясира Арафата в Рамаллахе
Lifting the siege, calming the situation and establishing the necessary monitoring mechanism will ensure a lasting solution.
Снятие осады, разрядка ситуации и создание необходимых механизмов мониторинга могли бы гарантировать прочное урегулирование.
He told me to board up the house and prepare for siege, our last line of defense.
Он приказал заколотить окна и двери и приготовиться к осаде, это наша последняя линия обороны.
The two-month siege of downtown Bangkok by the so-called “Red Shirts” has ended in bloodshed.
Двухмесячная осада деловой части Бангкока так называемыми «краснорубашечниками» закончилась кровопролитием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie