Exemplos de uso de "signify" em inglês

<>
Loss of bladder control could signify spinal-cord injury. Потеря контроля мочевого пузыря может означать травму спинного мозга.
Oranges signify a happy love, while lemons - an unrequited one. Апельсины означают счастливую любовь, тогда как лимоны — безответную.
It is high time to signify the end of the era in which that culture prevailed. Самое время подвести черту под эрой, в которой эта культура преобладала.
going back to the Oslo agreements, which signify the historical compromise between Israel and the PLO; веруться к соглашению в Осло, которое знаменует исторический компромис между Израилем и ПОО;
This trend, if it is confirmed by reality, could signify the end of what Davos stands for: Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос:
These splendid commitments and undertakings, like all words, must be made flesh if they are to signify anything. Эти благородные обязательства и инициативы, как впрочем и слова, должны быть воплощены в жизнь, если мы хотим, чтобы они что-то значили.
You have probably heard these words, and perhaps even suffered from what they signify, with or without knowing it. Возможно, вам уже доводилось слышать эти слова, возможно, вы уже даже были жертвами этих действий, известно вам об этом самим или нет.
A little butterfly on the nape of my neck, and it would signify that I'm a free spirit. Маленькая бабочка у основания шеи, и это бы означало, что я свободная душа.
Greece’s never-ending public-debt saga has come to signify the European Union’s inept handling of its inevitable eurozone crisis. Бесконечная сага о государственном долге Греции стала означать неспособность Европейского союза справиться со своим неизбежным кризисом в еврозоне.
This trend, if it is confirmed by reality, could signify the end of what Davos stands for: an open, global, and transparent world. Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос: открытого, глобального и прозрачного мира.
They even have Lance Armstrong-style bracelets, these red bracelets, which signify, in the small group, I am trying to maintain my eating disorder. браслеты в стиле Ланса Армстронга, красные браслеты, которые означают, в малых группах, что их обладатель поддерживает свое пищевое расстройство.
Instances of non-compliance with International Atomic Energy Agency safeguards agreements and Security Council resolutions are rare and do not signify a global trend. Случаи несоблюдения соглашений о гарантиях Международного агентства по атомной энергии и резолюций Совета Безопасности встречаются редко и не отражают глобальной тенденции.
India was also the first country to use an indelible stain on the voter’s fingernail to signify that he has already cast his ballot. Индия также стала первой страной, использовавшей несмываемый знак на ногте избирателя, чтобы отметить, что он уже отдал свой голос.
Moreover, a Bayrou victory could signify the end of the conservative party created by Chirac, as well as of Charles de Gaulle's Fifth Republic. Кроме того, победа Байру могла бы привести к распаду консервативной партии, созданной Шираком, так же как и "Пятой республики" Шарля де Голля.
By accessing this site, you signify your agreement with and understanding of the following Terms and Conditions pertaining to both this site and any material at it. Посещение данного сайта означает ваше понимание и согласие со следующими условиями и положениями, имеющими отношение как самому сайту, так и к размещенному на нем материалу.
“Wiki” is a Hawaiian root that was officially added to English in 2007 to signify something done quickly – in this case, changes in the collective body of knowledge. “Вики” – это Гавайский корень, который официально был добавлен в английский язык в 2007 году, который означает нечто, сделанное быстро – в данном случае, изменения в коллективном собрании знаний.
There is a self-certification process under which all employees must signify that they have complied with the terms of the Code of Conduct and Code of Ethics. Действует самоаттестация, в рамках которой все работники должны подтвердить, что они соответствуют нормам поведения и кодексу этики.
For each info code that you add, in the Priority field, enter a number to signify the order in which you want the info code to be displayed. Для каждого добавленного инфокода в поле Приоритет введите число, определяющее порядок отображения инфокодов.
All the other alphanumerical codes starting with the letter “E” signify that the provisions of ADN are not applicable if the conditions indicated in Chapter 3.5 are fulfilled.”. все остальные буквенно-цифровые коды, начинающиеся с буквы " Е ", означают, что положения ВОПОГ не применяются, если выполнены условия, указанные в главе 3.5 ".
For example, you can create codes to signify that a purchase was made for a new hire, a scheduled replacement, equipment failure, a marketing event, or other defined reason. Например, пользователь может создавать коды для обозначения, что покупка была сделана для найма новых сотрудников, запланированной замены, поломок оборудования, маркетингового события или по другой причине.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.