Exemplos de uso de "simplistically" em inglês
Economic reform was often simplistically understood as only (or at least above all) encompassing macroeconomic stabilisation as promoted by the so-called 'Washington consensus,' now being condemned by demonstrators in the streets of Washington.
Экономическая реформа часто упрощенно трактовалась как только (или по крайней мере превыше всего) призванная способствовать макроэкономической стабилизации, столь любимой так называемым «Вашингтонским консенсусом», который недавно был осужден демонстраторами на улицах Вашингтона.
These models rather simplistically said that demand equaled supply.
Все эти модели довольно упрощенчески говорили о том, что спрос равен предложению.
In short, they over-interpreted short-term market movements, simplistically portraying them as long-term trends.
Одним словом, они придали слишком большое значение кратковременному оживлению на рынке, представив его как долгосрочную тенденцию.
Thinking too simplistically about solar min as a calm time “can actually do damage if space travelers and mission planners start to take it seriously,” said Guhathakurta.
Словом, если космонавты и специалисты ЦУПа считают, что солнечный минимум – время спокойное, то, по мнению г-жи Гухатхакурты, они очень сильно в этом заблуждаются.
For example, if you take, and you make a comparison between a recent kind of city, what I'll call, simplistically, a North American city - and Detroit is not a bad example, it is very car dependent.
Например, если сравнить современный город, скажем, какой-нибудь город Северной Америки с Детроитом, что неплохой пример, то он очень зависит от автомобильного производства.
To put things a bit simplistically, the April industrial production data showed an economy that was in need of some kind of jolt but the data from the Central Bank show that Russia is in a (slightly!) better position to do so.
Несколько упрощая, можно сказать, что в апреле данные о производстве демонстрировали определенное экономическое угасание, а свежие данные Центробанка, наоборот, показывают некоторую (небольшую!) динамику.
This is often simplistically interpreted to imply that the global supply of labour has increased by 50 per cent, which in turn means that, in the last decade, the global capital-labour ratio has halved, thereby creating a new abundance of labour (in particular low-skilled labour), pushing down wages, raising profits and creating upward pressure on interest rates because of the relative scarcity of capital.
Согласно бытующему упрощенному толкованию отсюда нередко делают вывод, что глобальное предложение рабочей силы возросло на 50 % и соответственно за прошедшее десятилетие глобальная капиталовооруженность уменьшилась вдвое, тем самым создавая новый избыток рабочей силы (особенно низкоквалифицированной), оказывая понижательное воздействие на заработную плату, повышая прибыли и порождая повышательное давление на процентные ставки в силу относительной дефицитности капитала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie