Beispiele für die Verwendung von "skimming" im Englischen
The country’s ruling elite described as “The Family,” with Mafia-like skimming throughout the economy.
Правящая элита страны представлена как Семья, которая, подобно мафии, снимает сливки с экономики.
Shapes emerge from clouds, skimming fast across the water.
Из тумана появляются фигуры, которые быстро скользят по воде.
I came in with the nose up, then let the tail skim the water first, creating enough drag to lower the belly until it was in the water.
Я снизился со слегка задранным носом, затем хвостом стал скользить по поверхности воды, постепенно опуская весь корпус, пока он полностью не оказался в воде.
I have to go begging for a pittance, but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top?
Я иду на поклон за гроши, а между тем, Билл Мастерс снимает сливки?
In the first, a tight grouping of TIE fighters chases an X-wing as it skims the surface of a Star Destroyer — familiar players in the Star Wars spaceship armada.
В первом — небольшая группа СИДов преследует звездный истребитель X-wing, когда он скользит над поверхностью Звездного Разрушителя — знакомые представители армады космических кораблей «Звездных войн».
They skim the best business deals, creating a “negative externality” on those who are not party to them.
Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают «отрицательный внешний эффект» для деятельности тех, кто не является одним из них.
It isn’t clear if a structure like this is capable of working effectively; however, it is obvious who’s skimmed the cream off the top of this summit.
Способна ли такая структура работать эффективно, непонятно; зато ясно, кто снял сливки с этого саммита.
The main agricultural products imported by Cuba are wheat, pulses, milled rice, soybeans-cake, crude organic materials and dry skim cows milk, which in 1999 represented about 57 per cent of the value of all imported agricultural products.
Основными видами импортируемой на Кубу сельскохозяйственной продукции являются пшеница, бобы, очищенный рис, соевая масса, органическое сырье и сухое снятое коровье молоко, которые составляли в 1999 году около 57 процентов стоимости всего импорта сельскохозяйственной продукции.
The basic idea of the “Kaunas Logistic Node” (KLN) is, on the one hand, to promote international transport in Lithuania and on the other to benefit from the large amount of traffic currently crossing Lithuania and skim some cream off by offering (value added) services to transport operators and cargo owners.
Основная идея создания " Каунасского логистического узла " (КЛУ) заключается в том, чтобы, с одной стороны, содействовать развитию международных перевозок в Литве и, с другой стороны, извлекать выгоду из крупных грузопотоков, которые проходят в настоящее время через Литву, а также " снимать часть сливок ", предлагая (добавленная стоимость) услуги транспортным операторам и грузовладельцам.
Marlowe thinks that someone is skimming from Deacon's charity.
Марлоу думает, что кто-то обворовывал благотворительность Дикона.
Tina, we know you've been skimming from Deacon's charity.
Тина, мы знаем, что ты воровала из благотворительности Дикона.
What he didn't account for was Marv skimming off his own stash.
Но он не знал, что Марв ворует из своей заначки.
You know, sanitizing the jars and skimming the foam and testing the gel.
Знаешь, мойка банок и снятие пенки и проба желе.
It turns out Tony Vella had been skimming off the top for years.
Выяснилось, что Тони Велла уже долгие годы крысятничал.
Maybe you can sleepwalk your way through skimming leaves, but I got to be fresh.
Может быть, ты и можешь убирать листья, спя на ходу но я должен быть выспавшимся.
Colombia presents the militarized version, with specially trained battalions of soldiers skimming over jungles and mountainsides, spraying defoliants from helicopter gun-ships.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов.
Secondary metals can be recovered from scrap metals or from metal-bearing ash, residues, slag, slugs, dross, skimming, scaling, dust, powder, sludge, cake and catalysts.
Вторичные металлы могут рекуперироваться из металлолома, а также из металлоносной золы, твердых остаточных продуктов, шлака, фильтрационного осадка, дроссов, накипи, окалины, пыли, пудры, шламов, кека и катализаторов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung